Loin de la morgue des monarques d'autrefois, le portrait officiel doit désormais plaire au public bourgeois et réfléter ses valeurs morales.
远离旧时君主的停尸房,现在官方的画像必须吸引资产阶级的公众并反映他的道德价值观。
[L'Art en Question]
Dans la petite morgue, il m'a appris qu'il était entré à l'asile comme indigent.
在小停尸间里,他告诉我,他进养老院是因为穷。
[局外人 L'Étranger]
Le couteau de Caderousse, la lanterne sourde, le trousseau de clefs et les habits, moins le gilet, qui ne put se retrouver, furent déposés au greffe ; le corps fut emporté à la Morgue.
警察局曾下令严紧搜查凶手。指控德罗斯的小刀、隐显灯、钥匙串和衣服都保藏在档案库里,只有他的背心找不到,尸体则已用车送到尸体陈列所里。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Disons tout de suite que plus tard, après l’action, quand les cadavres furent portés à la morgue et fouillés, on trouva sur Le Cabuc une carte d’agent de police.
让我们现在就谈谈日后发现的情况。当战事已成过去,尸体都被送到陈尸所受搜查时,人们在勒·卡布克身上搜出一张警务人员证。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Les sentiments qui avaient été les siens deux ans auparavant lors de cette terrible nuit où elle avait dû nettoyer la dépouille de son père à la morgue refaisaient surface.
两年前那个凄惨的夜晚,她在太平间为父亲整理遗容时的感觉就在这时重现。
[《三体》法语版]
Fabienne Bériot est enterrée à Lille. J'ai appelé la morgue.
法比安·贝里奥特被埋葬在里尔。我给太平间打了电话。
[Lupin 绅士怪盗]
La croix sur la fosse indique que ces corps viennent de la morgue.
- 坟墓上的十字架表明这些尸体来自太平间。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Ce que tous redoutent: apprendre leur décès au combat, imaginer que leur fils ou frère fait partie de ces soldats anonymes dont les corps mutilés et méconnaissables s'accumulent dans les morgues du pays.
- 每个人都害怕的事情:得知他们在战斗中的死亡,想象他们的儿子或兄弟是那些被肢解和无法辨认的尸体堆积在全国各地太平间的匿名士兵之一。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Dans cette morgue improvisée, pas question de nous répondre.
在这个临时的太平间里,没有回答我们的问题。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Il y a 3 semaines, à Kaolack, un nourrisson meurt après avoir été envoyé vivant à la morgue.
3 周前,在考拉克,一名婴儿在被活送到太平间后死亡。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
De groupe met l''accent sur le style est noir, blanc, or, brun clair à mettre en évidence les lignes modernes, des personnes à l''intérieur de la morgue, la francheur de sentiment.
本组风格讲求的是黑,白,金,驼色系突显的现代感,给人之内殓的,酷酷的觉患上。
Avec une morgue ressemblant à du racisme, on proteste contre un gouvernement dont on ne cite pas le nom des dirigeants, et dont on fait comme s'il n'existait pas.
以一种类似种族主义的狂妄,他们向一个政府提抗议,却不提其领导人的名字,好像他根本就不存在?
Des responsables de la morgue de l'Hôpital général à Port-au-Prince ont signalé à la MINUSTAH plusieurs cas d'enfants des rues abattus par des inconnus.
王子港总医院停尸房工作人员向联海稳定团报告了数起街头儿童被身份不明袭击者打死的案件。
Le corps de cette personne a été retrouvé à la morgue le 13 janvier et les autorités de police ont fait savoir à la MINUSTAH qu'elles avaient relâché le détenu le 12 janvier.
13日,人们在太平间发现此人的尸体;而警察部门通知联海稳定团,该囚犯已于1月12日获释。
Il n'est pas inutile de signaler qu'aucune des morgues des hôpitaux locaux n'est équipée d'installations frigorifiques.
在此值得指出的一点是,没有一家省或地方医院的停尸房备有任何形式的冷冻保存设施。
Dans les discussions qu'ils ont eues avec la Rapporteuse spéciale, les chefs de la police locale et les représentants du Gouvernement ont expliqué qu'il était virtuellement impossible à la police de récupérer les corps des personnes tuées durant les "affrontements" et de les transporter à la morgue de l'hôpital pour qu'ils y soient dûment autopsiés.
在与特别报告员的讨论期间,当地警长和政府代表解释说,实际上警察根本无法收集在所谓遭遇战期间被打死的尸体并将尸体运送到医院停尸间进行验尸。
Trois jours après, la femme a été prévenue que le corps de son mari se trouvait à la morgue de l'hôpital.
在她丈夫被带走了三天之后,妻子被告知她丈夫的尸体躺在医院的停尸间内。
Les morgues n'ont pas été en mesure de faire face à l'accélération du nombre de morts.
停尸所无法跟上日益上升的死者人数。
Les recherches sont conduites dans les lieux de détention, les camps de réfugiés et de personnes déplacées, les morgues et les zones reculées.
这种搜查是在监禁场所、国内流离失所者营地和难民营、停尸房和边远地区进行的。
Ceux des services relevant de l'administration locale (police, par exemple) sont d'un grand intérêt, tout comme les registres des cimetières et des morgues.
诸如警察等地方政府单位是很重要的,同样,可以从坟地和停尸所的记录中推理出的信息也十分重要。
L'auteur affirme que les enquêteurs n'ont pas pris de photographies du cadavre, qu'ils ne l'ont pas déshabillé ni examiné pour découvrir des indices sur les circonstances de la mort, et qu'ils ne l'ont pas enlevé pour le déposer dans un hôpital ou une morgue aux fins d'autopsie.
提交人说调查员没有给尸体拍照,没有脱掉衣服或以其他方式检查尸体查找有关死亡情节的进一步线索,也没有把尸体带到医院或停尸间进行尸体解剖。
Quant aux autopsies effectuées pour déterminer les causes de décès des femmes amenées à la morgue, il déclare qu'il y en a eu 1 583 en 2002.
在总统第一夫人办公室社会工程秘书处(SOSEP)的农村妇女发展计划的推动下,已经开展了下列活动,它们是:(a) 收入计划。
Des travaux sont en cours pour achever la morgue de l'hôpital.
医院太平间的工程正在完成。
La responsabilité liée à la conservation des corps et au coût lié à la garde reste l'affaire des morgues privées et publiques.
目前私人和公共停尸房负责储存和保管死者尸体。
Des corps ont été récupérés par des véhicules des forces de l'ordre ou des corbillards et transportés dans des morgues publiques ou privées aux alentours d'Abidjan.
尸体被安全部队的车辆或灵车拖走,送往阿比让地区的公共或私营陈尸所。
D'après les renseignements recueillis par la Commission, il y a encore 81 corps dans les morgues.
根据调查委员会的调查,现在仍有81具尸体停留在太平间内。
À l'heure où ce rapport a été rédigé, le médecin légiste de l'État a procédé à 50 autopsies à la morgue du Centre hospitalier universitaire de Treichville.
在撰写本报告时,国家法医病理学家已经在Treichville大学医院的太平间内进行了差不多50个尸体解剖。
Le reste des autopsies est à faire à la morgue d'Anyama.
他说,已请法医病理学家们为Anyama太平间剩余的尸体做解剖。
À l'heure actuelle, le nombre de corps dans les morgues est de 81. Il y a 77 corps dont on n'a pas encore retrouvé la trace.
除了在停尸房的81具尸体外,目前还有大约77具身份不明的尸体。
Les éléments de preuve disponibles montrent que la grande majorité des corps qui attendent dans les morgues d'être autopsiés présentent des trous de balle.
已获得的证据显示,目前仍在停尸房等待解剖的绝大多数尸体都有枪伤。