词序
更多
查询
词典释义:
rescousse
时间: 2023-10-06 08:20:49
[rεskus]

n.f.【法律】(被敌人抢去的船只、财物的)夺回à la rescousse loc.adv.援;营

词典释义
n.f.
【法律】(被敌人抢去的船只、财物的)夺回

à la rescousse
loc.adv.
;营
venir à la rescousse 赶来援
近义、反义、派生词
近义词:
défense,  au secours,  en renfort,  aide
联想词
secourir ,援助; secours 援助,援; sauver 助; appeler 呼唤; sauve 安全的; renfort 增援,支援; épauler 用肩抵住; débarquer 下; intervenir 干预,干涉,介入;
短语搭配

venir à la rescousse赶来援救

aller à la rescousse des troupes assiégées去援救被围困的部队

L'ennemi appela l'artillerie à la rescousse (Maurois).敌人向炮兵求救。 (莫鲁瓦)

原声例句

Capitaine Math et Super Matique à la rescousse !

“计”船长和“算”超人来救场了!

[基础法语小知识]

Les experts sont même appelés à la rescousse et leur conclusion reprise en coeur.

甚至还请来了专家,他们的结论也被人们所重视。

[美食法语]

Les États sont appelés à la rescousse pour éviter les faillites.

大家呼吁国家们进行救援以避免破产。

[热点新闻]

Beaucoup de gens sont venus à la rescousse, on me disait que j’avais tort de ne pas aller à Guermantes, que je me donnais l’air d’un malotru, d’un vieil ours.

我其实多少是个雅各宾派。许多人劝我,说我不该不去结交盖尔芒特,说我把自己弄得粗野不堪,象头老熊。

[追忆似水年华第一卷]

Pour les américains, les appels à la rescousse de la Grande-Bretagne et de la Russie sont une véritable aubaine.

对于美国来说,英国和苏联的求助简直是天赐良机。

[Pour La Petite Histoire]

Euh... Ça ne va pas du tout. Et quand plus rien ne va, Vraiment Top vole à ta rescousse.

呃... ... 这根本就不对。而当出了问题,Vraiment Top就会出手相帮。

[Vraiment Top]

Heureusement, à la rescousse, il y a... l'hippopotame.

幸运的是,为了自救,有... 大块头。

[Vraiment Top]

À midi, j'avais appelé Walter à la rescousse et l'ami qu'il était devenu avait sonné à ma porte une demi-heure plus tard.

中午时分,我给沃尔特打了一个求助电话,这个我最近刚交上的朋友在半个小时之后就按响了我家的门铃。

[《第一日》&《第一夜》]

Si vous avez encore besoin d'un noble cœur et d'un bras sans faiblesse, appelez à la rescousse le chevalier du Catogan !

如果你们需要高尚的心灵和钢铁般的肌肉,别忘了叫卡多根爵士!”

[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]

Tremblement de terre, avalanche, inondation, en cas de situations extrêmes, les secouristes spécialisés viennent à la rescousse pour tenter de sauver des vies.

在地震、雪崩、洪水等极端情况下,专业救援人员会前来救援,挽救生命。

[Vraiment Top]

例句库

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Plus d'un an après que la communauté internationale est venue à la rescousse, Haïti continue de se débattre dans un océan de violence et de désespoir.

在国际社会带着生命的希望而迅速介入一年多之后,海地仍然在暴力和绝望的海洋中挣扎。

Depuis que la communauté internationale est revenue à la rescousse d'Haïti l'an dernier, les Philippines ont été les défenseurs de règles d'engagement plus vigoureuses pour les soldats de la paix des Nations Unies.

自国际社会去年再次挺身挽救海地以来,菲律宾一直主张联合国维持和平人员掌握更强有力的接战规则。

Selon les dépositions de la victime et de l'homme qui était venu à sa rescousse, Khaled Dhoud, la vieille femme se rendait à son lopin de terre pour cueillir des fruits quand elle avait été attaquée par cinq colons qui l'avaient jetée à terre.

据受害者和救他的人Khaled Dahoud说,这名年迈妇女正去果园里采摘水果,5名定居者突然袭击她,将她按倒在地。

Les orphelins sont souvent accueillis par des membres de leur famille, mais vu l'augmentation rapide du nombre d'orphelins, le système traditionnel qui veut que la famille élargie vienne à la rescousse risque de ne plus suffire.

虽然亲戚往往收养这些孤儿,但该报告显示,孤儿人数迅速增加,有可能使传统的大家族支助系统不堪重负。

Il n'est sans doute pas souhaitable d'ailleurs que l'Organisation des Nations Unies soit toujours appelée à la rescousse.

导致不稳定的因素很多,维和的需求也在继续增加。

Mais les faits montrent que l'échec de la médiation complique davantage le problème, parce que les solutions proposées sont discréditées et que les parties en viennent à douter de son utilité, ce qui rend la tâche de l'ONU, appelée à la rescousse, encore plus difficile.

然而,证据表明,失败的调解努力会使情况更加棘手,因为各种解决办法已失去信誉,各方开始怀疑调解的效用,导致联合国在真正参与时任务更为艰巨。

L'aviation russe a pourtant empêché les aviations turque et ukrainienne de venir à la rescousse.

尽管明显须要外面协助,但俄罗斯空军不让土耳其和乌克兰空军协助。

Dans le souci d'assurer la sécurité des prostituées, le Gouvernement est intervenu à la rescousse des 267 femmes qui étaient restées dans les deux maisons de prostitution et les a emmenées dans un centre d'accueil relevant du Ministère de la protection sociale.

考虑到这些性工作者的安全,政府进行了干预,将留在两家妓院内的267名妇女解救了出来,把她们带到了社会福利部下属的住所。

Parfois, la foule vient à la rescousse de ces femmes et oblige les Taliban à renoncer à leurs tracasseries.

在其中一些情况下,一些群众保护了妇女,塔利班未能继续其骚扰。

Le personnel de la MINUSIL a été appelé à la rescousse pour aider à libérer environ 150 femmes et enfants.

联塞特派团人员是被请去该村庄参与释放约150名妇女和儿童的工作的。

Les Ossètes ont tenté de s'emparer de leur véhicule et de leurs effets personnels, mais les habitants sont venus à leur rescousse.

奥赛梯人企图抢走他们的汽车和行李,由于当地人帮助代表团,没有得逞。

Je pense également à la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), et plus particulièrement à l'Angola, à la Namibie et au Zimbabwe, qui sont venus, conformément à la Charte de la SADC, à la rescousse de mon pays agressé.

我也希望提到南部非洲发展共同体(南共体),特别是安哥拉、纳米比亚和津巴布韦,在我国遭受攻击的时候,这些国家根据南共体章程对我国给予支持。

Ils ne pourront pas venir à la rescousse d'autres personnels des Nations Unies en danger, ni accompagner les convois militaires, ni assurer la protection de la population locale.

他们没有能力救助身陷险境的其他联合国人员,或护卫人道主义援助,他们也不能为当地人提供保护。

法法词典

à la rescousse locution adverbiale

  • 1. à l'aide (de quelqu'un)

    appeler un ami à la rescousse

rescousse nom commun - féminin ( rescousses )

  • 1. droit : en droit maritime reprise d'un navire de commerce à l'ennemi (vieilli)

    organiser une rescousse

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法