Comme d'autres filtres servant à " rendre plus beau" , Bold Glamour ne propose en fait que des traits " euro-centré" , l'archétype des standards de beauté occidentaux, irréalistes et très différents de la morphologie d'autres pays.
与其他用于美颜的滤镜一样,实际上,Bold Glamour只提供以欧洲为中心的特征,即以西方美容标准为原型,这是不现实的,并与其他国家的形态有着很大不同。
[精彩视频短片合集]
Le mythe qui entoure la quête du grand amour peut être extrêmement préjudiciable, surtout si tu le laisses fausser tes attentes et imposer à ton partenaire une norme de perfection irréaliste.
围绕追求真爱的神话可能是极具破坏性的,特别是如果你让它扭曲你的期望,并将不切实际的完美标准强加给你的伴侣。
[心理健康知识科普]
Cela surcharge la relation d'attentes irréalistes, et empêche l'autre personne de pouvoir montrer ses imperfections... et de faire des erreurs.
这会使关系背负起不切实际的期望,并妨碍对方展示自己的不完美… … 犯错误。
[心理健康知识科普]
Écrire cette uchronie, c'est se réfugier dans une certaine mélancolie, c'est une consolation face à l'horreur que représente pour lui la fin de l'Empereur, même si c'est totalement irréaliste.
写这句话,就是为了逃避某种忧伤,这是面对对他来说代表皇帝终结的恐怖的安慰,即使这完全不现实。
[硬核历史冷知识]
La première raison qui peut expliquer ça, c'est que vous avez des attentes irréalistes.
第一个可以解释此现象的原因是,你们的期待不太现实。
[innerFrench]
Donc, deuxième chose à ne jamais faire en France : être irréaliste quand on y voyage.
所以,第二件永远不要在法国做的事情:旅行时不注重实际。
[Culture - Français Authentique]
Deuxième chose à ne jamais faire en France, être irréaliste quand tu es en voyage.
第二件永远不要在法国做的事情——旅行时不现实。
[Culture - Français Authentique]
Donc, il me paraît tout à fait irréaliste de te fixer l'objectif de ne pas faire de fautes en français.
所以,给自己设定不犯法语错误的目标,在我看来是完全不现实的。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Donc, on a une attente qui est irréaliste parce que c'est faux.
所以,我们有种不现实的期待,因为这是不对的。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Essaie de ne pas utiliser les médias sociaux pour créer des attentes irréalistes.
尽量不要使用社交媒体来制造不切实际的期望。
[心理健康知识科普]
Le problème est que les textures d'eau ne restent pas planes mais ont tendance à remonter sur les quais, ce qui est moche et irréaliste.
问题是,水的纹理并不平坦,但仍倾向于上升,对码头,这是丑陋的和不现实的。
Dans certain sens, Xiao Wu est un peu irréaliste.
从某种意义上说,小武是个有些不太现实的人。
Le BSCI a également noté que les organisations et organismes humanitaires avaient dans certains cas des attentes irréalistes quant à l'aide que les missions pouvaient leur apporter, surtout en ce qui concerne le transport de personnel et de marchandises.
监督厅还注意到,一些人道主义组织和机构对特派团可能提供的支助抱有不切实际的期待,特别是在人员行动和货物要求方面。
Le dialogue et le rappel constant des avantages que tirent les pays de la région à adhérer à la Convention, comme la Libye l'a fait récemment, pourrait offrir des conditions favorables à la réalisation de l'universalité sans qu'il soit nécessaire d'attendre, de manière irréaliste, des conditions ou des accords parfaits ou un règlement d'ensemble.
通过对话和反复强调该地区国家加入《公约》能得到的好处,利比亚最近已经加入,有可能造成有利条件,实现普遍化,而不必不切实际地等待完备条件、协议或全面解决的实现。
Il est quelque peu irréaliste de prévoir que la transition du Conseil de sécurité au Conseil économique et social se fera seulement après que la situation dans le pays n'est plus à l'ordre du jour du Conseil de sécurité, car il arrive qu'un pays reste inscrit pendant des années avant d'être retiré de l'ordre du jour du Conseil en l'absence d'objection.
只是在某国局势不再被列入安全理事会议程上之后才将该国从安全理事会移交经济及社会理事会的做法有些不够现实,因为有时一个国家被列入安全理事会议程上数年之后才能在没有反对意见的基础上被取消。
Une offre est réputée être anormalement basse si le prix soumissionné semble irréaliste, c'est-à-dire s'il est inférieur au prix de revient ou s'il risque de rendre impossible l'exécution du marché ou la réalisation d'une marge bénéficaire normale.
如果投标的价额看上去不现实,即可假定其为异常低价;也就是说,价额低于成本,或不可能按所能提交的价额履行合同并获得正常水平的利润。
Selon la rumeur, cette option est irréaliste en raison de problèmes de sécurité et de la présence d'amiante.
谣传因为安全理由和存在石棉,所以这种做法不可行。
Cette perspective est irréaliste sans un territoire palestinien viable.
但若没有像样的巴勒斯坦领土,这一远景就无法实现。
L'équipe d'abornement déterminera si le tracé de la frontière tel qu'il est prévu par la décision concernant la délimitation prise par la Commission est manifestement irréaliste, ce qui nécessiterait le tracé d'un série de droites, dans une direction générale est, puis sud-est, à partir du point nord-est du périmètre de Zalambessa, comme l'a proposé l'Éthiopie dans ses observations.
标界小组将确定委员会《划界裁定》中所设想的分界线是否明确不可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中的提议,从撒拉姆贝沙外界的东北点开始,划出以一般的东向和东南向为取向的一连串直线。
Il était irréaliste de réformer avant d'avoir un État dans le cas de la Palestine car la réforme était un processus long qui, pour être efficace, exigeait non seulement de la volonté politique, mais aussi la souveraineté.
就巴勒斯坦而言,立国前改革不现实,因为改革是一个旷日持久的进程,要产生实效,就不仅需要政治意愿,而且还要主权。
Les OMD ne sont absolument pas des objectifs irréalisables visant des cibles irréalistes.
千年发展目标绝不是具有不现实指标的不能实现的目标。
Il est irréaliste de croire que les cinq membres permanents renonceront à leur droit de veto.
指望五个常任理事国放弃否决权是不现实的。
Dans le domaine de l'exécution des projets, les principales sources de préoccupation tenaient à des problèmes de financement ou de personnel (28 % des personnes interrogées), de sécurité (12 %), de délais irréalistes (12 %) et au manque de soutien de la part des pouvoirs publics locaux (12 %).
关于项目交付,关注的主要问题是资金或人员的能力有限(占答复调查者的28%)、安全问题(12%)、不切实际的时限(12%)和缺少地方政府的支持(12%)。
Les calendriers des campagnes étaient souvent irréalistes et les ressources locales n'étaient pas mobilisées de manière judicieuse.
运动的时限往往定得不切实际,也没有有效地调动当地资源。
Il a également été noté que l'on s'inquiétait quelque peu au sein du groupe de contact du caractère irréaliste des niveaux de performance actuels pour les petites installations; ces niveaux seraient donc révisés.
还指出,在接触小组内,有些人抱有疑虑,认为目前达到的水平对于小工厂来说是不现实的;因而将重新审查那些水平。
Sans sécurité, sans que la protection de la population civile soit efficacement assurée, il est vain et irréaliste d'espérer que le processus de paix pourra aboutir, que l'on pourra organiser des élections.
若无安全,若不能有效保护平民人口,要想和平进程取得成功并举行大选,是徒劳无益,不切实际的。
Leurs exportations ne devraient pas être soumises à des conditions irréalistes concernant les règles d'origine.
它们的出口产品不应受到不现实的原产地规则条件的限制。
Des politiques commerciales mondiales irréalistes et inéquitables compliquent d'autant plus pour nos pays la tâche d'élimination de la pauvreté.
不现实的和不平等的世界贸易政策使我们各国消除贫困的努力变得困难得多。
Il est important que nous respections le calendrier fixé par la résolution 1546 (2004), mais dans le cas présent, il y avait trop de choses en jeu pour que nous puissions nous permettre de faire passer à la hâte une charte incomplète ou irréaliste.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。
Il serait sans doute irréaliste d'espérer que ces réformes seront réalisées cette semaine ou dans les mois à venir.
希望本周或今后几个月实现这些改革也许并不实际。