Une douzaine de ces sectateurs du dieu Tingou se couchèrent sur le dos, et leurs camarades vinrent s’ébattre sur leurs nez, dressés comme des paratonnerres, sautant, voltigeant de celui-ci à celui-là, et exécutant les tours les plus invraisemblables.
首先是有十二三个这种“天狗神派”的演员仰卧在台上,接着又来了另一些长鼻子伙伴跳到他们那些象避雷针一样竖立着的鼻子上,他们在这些鼻子尖上蹦跳,飞跃,从这个鼻子到那个鼻子来回表演着各种令人难以相信的绝技。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
J'ai pris aussi le vieux stylo de papa, celui qui ne risque plus rien.
我还拿了爸爸一支旧钢笔,我想这样就不会有问题了。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Il semblait fait pour donner aux mélancoliques le goût de vivre et aux pessimistes celui de l'avenir.
赋予忧郁者生活的趣味,给予悲观者对未来的想往——这似乎就是他存在于世的理由。
[法国总统马克龙演讲]
Celui qui montre la grandeur de la pensée, enseigne le respect, donne à voir ce qu'est la civilisation.
展现了思想伟大的人,教人尊敬。显示了文明的意义。
[法国总统马克龙演讲]
Je sais en effet, l'engagement qui a été celui de notre ambassade, de nos consulats généraux, des réseaux de chefs d'îlots et des relais associatifs, éducatifs ou médicaux, sans oublier, aussi, nos élus locaux.
事实上,我知道我们的大使馆、总领事馆、法属安全队队长、协会支部、教育和医疗支部,不要忘了,还有地方代表所做出的承诺。
[法国总统马克龙演讲]
– En fait, être le dindon de la farce, c’est celui qui se fait avoir, qui se fait duper par les autres.
其实,être le dindon de la farce意为被人玩弄了,被人欺骗了。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Je ne vais rentrer dans les détails de pourquoi cette expression, mais être le bouc émissaire ça veut dire qu'en fait on est celui que l’on accuse d’être le responsable d’un malheur, alors que ce n’est pas forcément lui.
我不详细讲解这个表达是怎么来的,但是être le bouc émissaire的意思是,被人指责做错了某事,但其实并不是他干的。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Pas celui-là. Ils n'ont pas la même taille...
不,不是这张,大小不一样。
[《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影]
L'homme qui te trompait n'étais pas le même qu'aujourd'hui celui qui te dit je t'aime.
欺骗你的是昨日之我, 今日的我愿全心付出。
[《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带]
Et vous savez, l'autre jour, elle m'a montré celui d'un ministre !
您知道吗,她有一天给我看了部长的!
[Alter Ego 2 (A2)]
Ce livre est plus intéressant que celui qu'il a acheté hier.
这本书比他昨天买的有趣多了。
De ces deux sacs, prenez celui-ci, laissez celui-là.
在这两个包选一个,不是那个就是这个。
Je voudrais changer cet appareil contre un autre, car celui ci ne marche pas.
我想换一部电话,这部是坏的。
On compare souvent son succès à celui de son père.
人们常把他的成功与他父亲的相比。
Maintenant, si le deuxième verbe, celui qu'on fait faire, est réalisé par une autre personne, un animal, etc, comment construire la phrase ?
现在我们想解释一个更复杂的情况:第二个动词的主语是另一个人或者动物。
Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.
她来取自己的雨伞还有她姐姐的。
Le premier attentat a visé le ministère de la Justice et celui du Travail et des Affaires sociales qui se font face, dans la rue de Haifa.
第一起爆炸是面对海法路的司法部,劳动部,和社会事务部。
Ce livre n'est pas le mien, c'est celui d'un ami.
这本书不是我的那本, 是我朋友的。
Il y a un plaisir plus grand que celui de tuer: celui de laisser la vie.
我们的投票大战还没有完全胜利,同志们仍需努力!!
Découvrant cette incroyable histoire contemporaine, on ne peut à aucun moment oublier celui qui la raconte.
在这个难以置信的当代故事中,我们一刻都不能忘记是谁在讲述它。
Je me moque que ton visage ne soit pas celui d’une vedette de cinéma.
我不在乎你的脸是不是一个电影明星的。
Le temps est une invention du mouvement, celui qui ne bouge pas ne voit pas le temps passer.
时间是关乎运动的发明,不动的人们是看不到时间经过的。
Elle calque son comportement sur celui de son père.
她模仿父亲的行为。
11 Alors Abimélec fit cette ordonnance pour tout le peuple: Celui qui touchera à cet homme ou à sa femme sera mis à mort.
11 于是亚比米勒晓谕众民说,凡沾着这个人,或是他妻子的,定要把他治死。
Vous ne révélerez que le mot de passe du volume externe, pas celui du volume caché.
您将仅对这个外层加密卷泄漏密码,而不要泄漏给他们隐藏加密卷的密码。
J’aime celui-ci, par rapport à celui-là de New Delhi.
我喜欢这个机场,看上去比新德里的还要干净整洁。
Ce double attentat rappelle celui qui avait visé le 19 août les ministères des Affaires Etrangères et des Finances.
这两起爆炸案与8月19日的外交部,财政部爆炸案极为相似。
19Celui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.
19喜爱争竞的,是喜爱过犯。高立家门的,乃自取败坏。
C'est pourquoi celui qui a de la vertu songe à donner, celui qui est sans vertu songe à demander.
是以圣人执左契而不责于人。
Celui qui sait cela possède la paix de l'âme.
任何人都谁知道这是和平的灵魂。