Sa femme de ménage venait de lui apprendre qu'on avait collecté plusieurs centaines de rats morts dans la grande usine où travaillait son mari.
他的女佣适才告诉他,她丈夫干活的那家大工厂已收了好几百只死老鼠。
[鼠疫 La Peste]
C'est toi la femme de ménage, ici ?
在这里是你做家务吗?
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Monsieur et Madame sont-ils ici ? ...Non ? ...Alors je rappellerai demain, dit le mystérieux correspondant à 20 h 30, à la femme de ménage, Mme Martinez.
“先生和夫人在这里吗?没有吗?那我明天再打来吧。”一个神秘的人在20: 30打来电话对清洁女工Martinez说。
[简明法语教程(下)]
Elle n'a jamais voulu avoir de femme de ménage... Elle est comme ça ! Enfin... Dis-moi, est-ce que tu as fait les courses ?
她从来没想过请清洁女佣...她就是这样的人!最后...告诉我,你购物吗?
[Vite et bien 1]
Émilie : Tu as fait ça toute seule ? Tu n'as pas pris de femme de ménage ?
Émilie : 你一个人做这个?你没请清洁女工吗?
[Vite et bien 1]
Une femme : Jusqu’au lundi matin. C’est la femme de ménage qui l’a réveillé à 5 heures.
直到周一早上。是收拾办公室的女人早上5点把他叫醒的。
[Expression orale 3]
On m'appelait « Chéri » . Mais je devins grand, et l'on me donna à la femme de ménage.
他们还会叫我亲爱的。但是我长大了,他们就把我交给管家了。
[安徒生童话精选]
Dans cette chambre, je devins le maître ; oui, je fus le maître chez la femme de ménage.
在那个房间里,我变成了主人;是的,我曾经是家庭主妇家的主人。
[安徒生童话精选]
Il continuait à regarder chez la femme de ménage, où le poêle était posé.
他持续地看着家庭主妇的家,那个放着炉子的地方。
[安徒生童话精选]
Il souffrait, le pauvre homme, à la voir si mal vêtue, avec ses brodequins sans lacet et l’emmanchure de ses blouses déchirée jusqu’aux hanches, car la femme de ménage n’en prenait guère de souci.
可怜的父亲很难过,看见她穿得不像样,高帮靴没有靴带,罩衫接袖处脱了线,一直破得漏出了屁股,因为女佣人不把这当一回事。
[包法利夫人 Madame Bovary]
M.Prévost : Elle est grande ... et bien rangée .C'est toi la femme de ménage ici ?
她好大,整理得很好,你是这里的(整理)家务活的女人吗?
Elle est grande… et bien rangée. C’est toi la femme de ménage, ici ?
挺大的,也整洁,你在这里打扫房间吗?
Aidée de la femme de ménage , elle avait entrepris un nettoyage à fond .
在女佣人的帮助下, 她进行了一次彻底的大扫除。
Non, ce n'est pas tout, il va bientôt y avoir autre chose car la «voie ordinaire», c'est-à-dire la femme de ménage Bastian, continue à fonctionner comme avant.
不,不止这些。不久,他会掌握其它材料的,困为“普通途径”-女淸洁工巴斯蒂昂仍在照常活动。
Pour cela, la Section de statistique a recours à un moyen d'une simplicité déconcertante : une femme de ménage.
为此,它采用了一个简单得出奇的方法:雇佣女保洁工。
Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
也好不了多少,干不完的家务。
Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?
我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生的大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎的!
Le veuvage et l'émigration des hommes contribuent peut-être aussi à alimenter ce phénomène, puisque les veuves représentent aujourd'hui 82 % du total des femmes chefs de ménage.
守寡和男人移居国外的现象可能也有助于鼓励妇女当家做主,在当家长的妇女中,寡妇占了82%。
Les hommes et les femmes occupent des emplois différents : les hommes travaillent comme garçons de café, jardiniers, chauffeurs ou pilotes et les femmes comme serveuses, femmes de chambre, femmes de ménage, vendeuses ou hôtesses de l'air.
横向来看,妇女和男子被放在不同的行业——例如,男子作酒吧服务员、园丁、司机和飞行员,而女性做餐馆和客房服务员、清洁工、售货员和空中服务员。
Les agricultrices vivant dans des zones isolées et montagneuses, en particulier les femmes seules, les femmes chefs de ménage et les femmes âgées, sont les plus vulnérables.
生活在偏远及多山地区的女性农民,尤其是该地区的单身女户主和老年妇女最为贫困。
Les femmes pauvres, et en particulier les femmes chefs de ménage, ont des besoins et des priorités qui différent de ceux des hommes pauvres.
贫困女性、尤其是作为一家之主的妇女,其需要和优先考虑也不同于贫困男性。
Elle constate que le nombre de femmes chefs de ménage connaît une progression spectaculaire et qu'une grande partie de la population vit en milieu rural, et déclare que le Comité souhaite recevoir des informations sur les résultats de toute recherche entreprise par les pouvoirs publics algériens sur la situation des femmes vivant dans les campagnes, car des statistiques plus ciblées permettraient d'évaluer plus justement le succès des politiques publiques en matière d'égalité entre les femmes et les hommes dans le développement rural.
她指出,由女性作为户主的家庭数量有了大幅度增加,而且有很大一部分人口生活在农村地区,她表示委员会希望了解阿尔及利亚政府对于农村妇女情况的调查结果,因为更加具体的统计资料能够帮助委员会更好地评估阿尔及利亚在以注重性别平等的方式促进农村发展问题上所取得的成绩。
Le FNUAP a mené à bien une évaluation de l'impact de la guerre sur les femmes et les filles dans les zones touchées par le conflit, en s'intéressant particulièrement à la protection et au problème des violences sexistes, et il finalise actuellement une évaluation de l'impact de la guerre sur les personnes âgées, les handicapés et les femmes chefs de ménage.
联合国人口基金完成了一项评估,即“在冲突后地区评估战争对妇女和女童的影响,重点是保护工作和基于性别的暴力”;目前,另一项评估已进入尾声,即“评估战争对家庭中老人、残疾人和女性的影响”。
Nous mettons en oeuvre un autre programme de microcrédit destiné aux femmes en général et aux femmes chefs de ménage en particulier.
另外还执行一项向妇女和由妇女主持的家庭提供微额信贷的方案。
Les femmes chefs de ménage représentent la majorité des pauvres dans les zones rurales.
女性领导的家庭构成农村穷人大多数。
Dans le cadre du processus de réforme des services de santé, la Constitution bolivarienne stipule également que la santé est un droit social et que l'État doit le garantir, tout comme il doit garantir la sécurité sociale universelle, surtout pour les femmes chefs de ménage.
而且,在卫生保健改革范围内,《玻利瓦尔宪法》规定卫生保健是一项社会权利,国家必须保障这项权利和普遍的社会保障,这明文包括家庭妇女。
L'ACAI gérait aussi un programme d'intégration des réfugiés et aidait les plus vulnérables d'entre eux, donnant la priorité aux femmes chefs de ménage, aux familles ayant des mineurs à charge et aux personnes âgées.
国际咨询及顾问协会还实施一项难民融合方案,为最弱势者提供援助,优先帮助女性户主家庭、具有需抚养的未成年人的家庭以及老年人。
Le nombre de femmes chefs de ménages pauvres est devenu l'indicateur le plus commun pour mesurer l'insuffisance du revenu des femmes.
妇女收入低的最常见指标是由女性担任户主的贫穷家庭数量。
Alors que le nombre de ménages et des familles pauvres est élevé, la pauvreté est encore plus répandue parmi les femmes chefs de ménage qui sont plus vulnérables au chômage et à la pauvreté.
贫穷家庭数量越多,女户主贫穷家庭的比例就越高,而且她们也更容易失业和陷入贫穷。
Elles occupent des emplois non qualifiés dans l'agriculture, l'industrie du vêtement, l'industrie alimentaire, l'industrie manufacturière légère ou le secteur des services, où elles travaillent dans des maisons de retraite ou sont femmes de ménage, employées de maison ou vendeuses.
她们在农业、制衣业、食品加工业、轻工制造业中找到非技术工人的工作,或者是服务业中的非技术工作,如疗养院的工作、清洁工、帮佣工人、销售人员等。