La demande atteint un pic usuel de 90GW.
日常的需求峰值达到90GW。
[« Le Monde » 生态环境科普]
A l'époque, c'est la règle de proximité qui était usuelle
在历史上,配合的就近原则是常见的。
[精彩视频短片合集]
Oui, c'est facile. En fait, il y a généralement un terme technique et un terme usuel.
好的,这很容易的。事实上,通常有一个技术术语和一个常用术语。
[法语交际口语渐进中级]
Autrement dit, à la place des pixels qu’on retrouve sur les caméras usuelles, on va avoir des poils.
换句话说,毛发会代替我们在普通相机中见到,的像素。
[聆听自然]
Ce nom de Swann d’ailleurs, que je connaissais depuis si longtemps, était maintenant pour moi, ainsi qu’il arrive à certains aphasiques à l’égard des mots les plus usuels, un nom nouveau.
再说,斯万这个姓氏虽然我早就知道,现在都象某些患丧失语言能力这种疾病的人对最常用的词也感到新鲜一样,对我也成了一个新词。
[追忆似水年华第一卷]
Cette fin de mot, en " erie" , elle n'est plus si usuelle parmis les mots que l'on fabrique de nos jours.
" erie " 这个词尾,在我们现在的造字中,已经不是那么常见了。
[魁北克法语]
J’entends déjà tous les bla-bla usuels, « le destin en a voulu autrement, c’est ainsi » et je t’épargne les « tout est de la faute de mon père, il aura vraiment gâché ma vie » .
我已经听到你的那些陈词滥调,什么‘命运做出了另一种安排,就是如此’,至于‘都是我父亲的错,他毁了我的生活’这句话就不提了。
[那些我们没谈过的事]
Le chef de cabinet prit le relais pour réciter les consignes usuelles à respecter en vue de l'atterrissage.
之后,乘务长向乘客说明飞机降落时应注意的事项。
[那些我们没谈过的事]
Cette fin de mot en erie, elle n'est plus si usuelle parmi les mots qu'on fabrique de nos jours.
这个词以erie结尾,在我们如今制造的单词中已经不那么常见了。
[Dis-moi dix mots]
Cependant, certaines expressions dont se servit l’indigène frappèrent Glenarvan. Elles lui parurent appartenir à la langue espagnole dont il connaissait quelques mots usuels.
然而那土人说的有几个词句引起了爵士的注意。哥利纳帆懂得几个西班牙常用的字,觉得那土人说的是西班牙语。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Au surplus la calligraphie de majuscules ornées était une de ces pratiques usuelles et des exercices de photographies aussi.
此外,花体大写书法也是惯用的手法之一,还有摄影术的运用。
Il est usuel de...
…是通常的。
Depuis la vingt-deuxième session de la Commission, il est devenu usuel de tenir, parallèlement aux sessions, des réunions informelles des correspondants nationaux pour examiner le fonctionnement du système.
自委员会第二十二届会议以来,配合委员会各届会议举行国家通讯员非正式会议以审查法规判例法制度的运作情况,已经成为惯例。
Un mécanisme usuel est, comme nous le savons, l'utilisation de la formule Arria, qui est devenue l'un des instruments classiques du Conseil de sécurité.
我们知道,一个传统的机制就是阿里亚办法,它已经成为安全理事会的一种典型的手段。
Mobiliser l'appui international en faveur du développement de l'Afrique est une tâche qui consiste autant à assurer une réforme durables de la gouvernance économique et politique dans la région qu'à modifier les attentes nourries par l'expérience du développement de la région et par son potentiel; il s'agit autant de changer la réalité africaine que de changer les perceptions usuelles que l'on s'en fait.
动员国际支持非洲发展的任务是确保在该区域持续改革经济治理和政治治理,同时也是要改变人们对该地区的发展经历和潜力的看法,这项任务不仅关系到改变非洲的现实,而且涉及到改变人们对现实的普遍看法。
Après les usuels échanges de politesses, le Président déclare que la Commission a terminé ses travaux pour la cinquante-neuvième session.
在例行的礼节性交流之后,他宣布委员会已完成第五十九届会议的工作。
M. Estrella Faria (Secrétariat) rappelle qu'un article relatif à l'autonomie des parties est une disposition usuelle dans les instruments de la CNUDCI.
Estrella Faria先生(秘书处)说,贸易法委员会的文书中向来包括一条关于当事人意思自治的条款。
En effet, ce dispositif accorde à la personne physique ayant subi un préjudice le droit de saisir la Commission d'indemnisation, ce qui constitue une dérogation à la règle usuelle du droit international suivant laquelle la personne physique n'a pas le droit de saisine.
之所以如此,原因就在于,联合国赔偿委员会的制度允许遭受伤害的个人提出索赔,因此,这是国际法常规情况的一个例外,因为在国际法常规情况下不能由个人向裁判部门提出诉求。
Nous n'avons pas d'objection au délai usuel de six mois.
我们不反对通常的六个月时间期限。
Il est usuel que les traités établissent leurs propres procédures d'amendement.
习惯上,条约都要确立各自的修正程序。
Je pense que ces deux déclarations constitueront une meilleure base pour progresser que le fait de se fier, pour citer de nouveau le Ministre, aux « pratiques usuelles » en Bosnie-Herzégovine, car ces dernières dans les Balkans ont des connotations sur lesquelles je ne souhaite franchement pas m'étendre.
我认为,这些陈述均是向前迈进的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想的含义。
Il faut passer des activités usuelles à faible productivité à des activités faisant appel aux techniques modernes, qui créent de nouvelles compétences et ont des retombées bénéfiques.
必须从传统的低生产率活动转为使用现代技术、创造新的技能并具有溢出效应的新的活动。
L'exemple usuel serait le cas où le contrat initial régit une relation à long terme entre le débiteur et le créancier et que des modifications interviennent fréquemment.
通常的例子是,原始合同管辖应收款债务人和债权人之间的长期关系,而这种关系是经常有所调整的。
Il est usuel aussi de faire une distinction entre les droits de divers types d'observateurs: les États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui ne sont pas membres de l'organe concerné, les institutions spécialisées et les organisations qui ont le statut d'observateur permanent en vertu de résolutions de l'Assemblée générale jouissent de la plupart des droits, tandis que d'autres organisations ont des droits plus restreints.
区别不同类别观察员的权利也很常见:在有关大会决议的基础上享有常驻观察员地位的非有关机构成员的联合国会员国、专门机构和组织享受大多数权利,而其他组织享受的权利却极为有限。
Dans ce cas, le transporteur exerce doit exercer une diligence raisonnable pour sélectionner l'autre transporteur, conclure avec celui-ci un contrat aux conditions usuelles et normales, et faire tout ce qui est raisonnablement requis pour lui permettre de s'acquitter dûment de son contrat.
在此种情况下,承运人应必须以应有的谨慎选择其他承运人,按习惯和通常条款与该其他承运人订立合同,并采取一切合理措施使该其他承运人得以适当地履行合同。
La valeur des marchandises est déterminée d'après le cours en bourse ou, à défaut, d'après leur valeur marchande ou, à défaut de l'un et de l'autre, d'après la valeur usuelle de marchandises de même nature et qualité au lieu de livraison.
货物的价值应根据商品交易所的价格确定,没有此种价格的,根据其市场价格确定,没有商品交易所价格或市场价格的,参照交货地同种类和同质量货物的通常价值确定。
D'autres États attribuent des indicatifs en fonction des entrées figurant dans leur registre national, auquel cas le nom usuel de l'objet est également mentionné.
其他一些国家根据本国登记册上的内容提供名称,在这种情况下还提供通用名称。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
在若干情况下有些国家提供国际名称、美国战略司令部目录的代号和通用名称。
Dans la pratique, tous les États donnent le nom usuel de l'objet spatial.
实际上,所有国家都提供空间物体的通用名称。
Les droits en question allaient des droits de procédure et frais de dépôt usuels, par exemple pour une demande d'exequatur, l'endossement de la déclaration à l'appui de la demande, l'émission d'un acte introductif d'instance et le visa d'un titre exécutoire.
对于随附的宣誓书的认可、原诉传票的签发和执行令的盖章等。