词序
更多
查询
词典释义:
renonciation
时间: 2023-09-27 20:08:16
[rənɔ̃sjasjɔ̃]

n.f. , 抛;绝

词典释义
n.f.
1. , 抛;
renonciation à une opinion意见
renonciation à une hypothèque抵押权
renonciation d'un héritier继承人继承

2. (权利、职位等)声明书
近义、反义、派生词
近义词:
abjuration,  délaissement,  démission,  renoncement,  abandon,  adieu,  sacrifice,  capitulation,  abdication
反义词:
appropriation,  acceptation,  aspiration,  conquête
联想词
renoncement ,克己; cession 让与,出让,转让; acceptation 接受,领受; renonce 垫牌; nullité 无价值,无意义; abdication 权; démission 辞职; succession 连续,相继; révocation 废除,取消,撤回; cessation 停止,终止; résignation 辞职;
当代法汉科技词典

renonciation f. 自动

短语搭配

signer sa renonciation au trône在放弃王位的声明书上签字

clause de renonciation弃权条款;权利放弃条款

coût de renonciation影子价格;推算价格;机会成本

renonciation à une hypothèque放弃抵押权

renonciation à une opinion放弃意见

renonciation d'un héritier继承人的放弃继承

renonciation à l'immunité放弃豁免权

renonciation à la continuation约定不受条约连续性约束;约定不受连续性约束

renonciation à la continuité订约终结连续性义务

renonciation à un héritage放弃遗产的继承

原声例句

Avec quelle bonne volonté je me soumis aux obligations d'une vie naturelle, avec quelle sincère renonciation je fermai la porte par laquelle j'étais si souvent entré et sorti, et écrasai la clef sous mon talon !

我愿意服从生活的约束,将会开始的生活。我锁上了密室的门,为了封存住它,我踩断了钥匙。

[化身博士]

Un texte qui conduirait à sa renonciation.

导致他放弃的文本。

[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]

Face à tous ces défis, de nature diverse, c'est la même question qui nous est posée, celle de savoir comment ensemble faire triompher l'intelligence face à ceux qui font le pari du repli, de l'obscur, de la renonciation.

[法国总统马克龙演讲]

Une telle renonciation est incompatible avec la nature de l'homme ; et c'est ôter toute moralité à ses actions que d'ôter toute liberté à sa volonté.

[社会契约论:Du contrat social]

例句库

Le Saint Empire romain germanique est dissous lors de la renonciation de François II de Habsbourg à la couronne impériale.

随着哈布斯堡的弗朗索瓦二世放弃神圣罗马皇帝帝位,神圣罗马帝国宣告解体。

Etudier pour lui, était une forme d'acceptation voire de renonciation.

学习对他而言,是一种接受,甚至是一种放弃

Parallèlement à ces documents, des propositions émanant d'un certain nombre de pays et d'organisations non gouvernementales et portant sur des sujets tels que les mesures de confiance, les règles de conduite dans l'espace, la sécurité des objets spatiaux, la gestion des débris spatiaux, un code de conduite destiné à prévenir les incidents et les pratiques militaires dangereuses dans l'espace, ou encore la renonciation à l'implantation en premier d'armes dans l'espace, renferment toutes des idées intéressantes dans la perspective de nos futures discussions de fond.

此外,一些国家和非政府组织提出的种种建议,如“建立信任措施”、“行路规则”、“空间资产安全”、“空间碎片管理”、“防止外空意外事件及危险军事行动行为准则”、“不在外空首先部署武器”等,也应是未来实质性讨论的有益内容。

Il n'est pas douteux que certains actes, comme la reconnaissance et la renonciation, auxquels s'applique sans conteste le principe acta sunt servanda, ont force obligatoire.

关于条约必须遵守原则对诸如承认和拒绝承认等一些行为明白适用的拘束效果是毫无疑问的。

Dans la même veine, d'autres observateurs ont noté qu'étant donné que le lancement du dialogue national coïncidait avec le début de la période électorale (qui devait commencer avec l'ouverture de l'inscription des électeurs le 25 avril), il était nécessaire d'axer le dialogue politique sur un code de conduite électoral, dont l'un des principes serait la renonciation à la violence.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢选举期间的开始(选举期间从4月25日正式发起选民登记开始),有必要把重点放在围绕选举行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

Toutefois, les engagements respectifs des États quant à l'élimination des armes nucléaires ou à leur renonciation ont également un caractère obligatoire.

但是,各国消除或不发展核武器的义务也同样具有法律约束力。

Qualifier aujourd'hui cette délégation de pouvoirs d'ambiguë est pour le moins surprenant à moins d'interpréter la délégation de pouvoirs comme une renonciation pure et simple, par le Président de la République, à ses prérogatives constitutionnelles.

把授权说成不明确至少是令人惊讶的,除非授权被理解为共和国总统彻底放弃其宪法特权。

Les cas choisis contenaient aussi des déclarations ayant une portée générale, ou de renonciation de souveraineté sur un territoire, ou de protestation concernant les régimes juridiques de la mer territoriale des États côtiers de la mer Caspienne.

所选择的事例也包括一般性适用、放弃一块领土的主权或反对适用于里海国家领海的法律制度等方面声明。

Certaines délégations ont appuyé l'alinéa d), mais il a été souligné que toute renonciation à la règle devait être formulée explicitement.

虽然(d)款也得到一些代表团的支持,但有人强调,任何放弃必须予以明示,而不能暗示。

On a également proposé d'examiner plus avant dans le commentaire la question essentielle de savoir à qui il appartenait de décider si une circonstance donnée constituait une renonciation à la règle.

还有人建议,应在评注中进一步阐述关于应由谁来判断某种情况是否构成放弃的关键问题。

Toute demande, requête, notification, approbation, renonciation, directive ou instruction ou tout rapport ou consentement aux fins du présent Règlement sont formulés par écrit par le Secrétaire général ou par le représentant désigné du prospecteur, du demandeur ou du contractant, selon le cas.

与本规章有关的任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由探矿者、申请者或承包者的指定代表以书面作出。

26.1 Toute demande, requête, notification, approbation, renonciation, directive ou instruction et tout rapport ou consentement prévus dans le présent contrat sont formulés par écrit par le Secrétaire général ou le représentant désigné du Contractant, selon le cas.

1 与本合同有关的任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示应按情况由秘书长或由承包者的指定代表以书面作出。

Le Contractant peut, moyennant notification à l'Autorité, renoncer à ses droits et résilier le présent contrat sans encourir de pénalité, contractées qu'il aurait encourues avant la date de cette renonciation et par celles qui lui incombent après la résiliation en application du Règlement.

承包者向管理局发出通知后,有权放弃其权利和终止本合同而不受罚,但承包者仍须对宣布放弃之日以前产生的所有义务和按照《规章》须在合同终止后履行的义务承担责任。

3 Le Contractant a le droit, moyennant notification à l'Autorité, de renoncer à tout moment à tout ou partie de ses droits sur la zone d'exploration sans encourir de pénalité étant entendu qu'il demeure tenu de toutes les obligations qu'il a contractées avant la date de cette renonciation en ce qui concerne la zone à laquelle il renonce.

3 承包者向管理局发出通知后,有权随时放弃其在勘探区域的所有或部分权利而不受罚,但该承包者仍须对宣布放弃之日以前就所放弃区域所产生的所有义务承担责任。

La déclaration du Roi de Jordanie signifierait une renonciation au territoire de Cisjordanie, par rupture des liens légaux et administratifs avec celui-ci.

约旦国王的声明意味放弃对西岸领土的主权要求,导致拆除同西岸领土的法律和行政联系。

L'important est que cette déclaration est contenue dans un discours du Roi de Jordanie, ce qui en fait une renonciation unilatérale à une partie du territoire.

关键的一点是,约旦的声明是由约旦国王在一项讲话中发表的,因此它构成单方面放弃对约旦一部分领土的主权要求。

La question se pose de savoir si le Roi était compétent pour agir sur le plan international et avait la capacité de formuler un acte de renonciation au nom de la Jordanie.

问题是国王是否有权在国际一级行事,代表约旦作出放弃。

Cela n'empêche pas que la renonciation ait produit des effets juridiques et qu'il y ait eu effectivement cession du territoire cisjordanien à l'État palestinien.

但是,这并不阻止此一放弃产生法律效果,而事实上,西岸领土确实转让给巴勒斯坦国。

Les actes examinés ici avaient pour destinataires d'autres États, sauf les déclarations relatives aux essais nucléaires, les garanties négatives de sécurité, la Déclaration Truman et la renonciation à la Cisjordanie, qui s'adressaient à la communauté internationale.

审议的行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言》和西岸领土要求的放弃等行为是针对国际社会。

À en juger par son libellé, l'intention des parties était que cette convention constitue une sorte de décret de renonciation des grandes puissances visant à garantir l'intégrité d'un État qui était resté neutre durant la dernière guerre.

从其条款判断,该公约的意图是,它应对各大国构成一种自我克制的规定,目的是确保在晚近的战争中保持中立的一个国家的完整。

法语百科

Renonciation est l'acte de renoncer à quelque chose. Cela peut faire référence à :

Dans le droit canonique de l'église catholique, la renonciation est l'abandon d'une charge dont la renonciation du pape Dans le droit civil, la renonciation est l'abdication, acte selon lequel une personne (souverain, fonctionnaire) renonce et cède d'elle-même sa fonction avant l'expiration du temps correspondant à l'exercice de celle-ci. Grande Renonciation masculine, nom donné à l'abandon du brillant, du raffiné ou du gai dans le vêtement masculin En France Renonciation à un titre minier Renonciation en droit civil français En Irlande Renonciation et restitution, transformation de l'organisation politique au XVIe siècle

法法词典

renonciation nom commun - féminin ( renonciations )

  • 1. abandon d'un droit ou d'une pratique [Remarque d'usage: généralement suivi d'un complément de nom introduit par: "à"]

    la renonciation du roi au trône

  • 2. droit acte par lequel on abandonne un droit (sur quelque chose) [Remarque d'usage: suivi d'un complément de nom introduit par: "à"]

    une renonciation à un usufruit

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法