词序
更多
查询
词典释义:
pluriel
时间: 2023-10-07 09:35:54
TEF/TCF
[plyrjεl]

pluriel,-leadj.1. 2. 【书】,多容n.m.1. 2. 词常见用法

词典释义
pluriel,-le

adj.
1.
terminaison plurielle 词尾

2. 【书】,多容

texte pluriel 多容文本,读文本

n.m.
1.
mots au pluriel

2.


常见用法
mettre un mot au pluriel 把一个名词变成形式
la première personne du pluriel 第一人称

近义、反义、派生词
助记:
plur多+iel有关……,有……性质

词根:
pl(é), plet, plén, plus, plur 满,多

近义词:
hétéroclite,  disparate,  hétérogène,  multiple
反义词:
singulier
联想词
singulier 独特,特殊,奇特,奇异,古怪; substantif 名词; adjectif 形容词; pronom 代词; féminin 女人; verbe 动词; masculin 男人,男子汉; conjugué 联合; conditionnel ,附有; subjonctif 虚拟式; infinitif 不定;
当代法汉科技词典
1. adj. 【语言】
2. adj. m 【语言】:terminaison~le词尾
短语搭配

mot au pluriel复数的词

mettre un mot au pluriel把一个名词变成复数形式

mettre un mot au pluriel, le把一个词变成复数

terminaison plurielle复数词尾

texte pluriel多容文本, 复读文本

pluriel emphatique【语言】起强调作用的复数

nombre pluriel复数

pluriel de politesse表示客气的复数

terminaison pluriel, lele复数的词尾

singulier, duel et pluriel单数、双数和复数

原声例句

Mais quand zéro est un nom, il prend alors la marque du pluriel.

但是当“零”是名词时,它就会取复数的标记。

[Parlez-vous FRENCH ?]

L'impératif, il est conjugué à trois personnes : la deuxième personne du singulier, l'équivalent de « tu » , la première personne du pluriel, l'équivalent du « nous » et la deuxième personne du pluriel, l'équivalent de « vous » .

命令式的变位有三个人称:第二人称单数,相当于“tu”,第一人称复数,相当于“nous”,第二人称复数,相当于“vous”。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

A propos petit rappel pour vous qui ne savait jamais comment écrire ce mot-valise. L'Académie a statué : pas de trait d'union et les 2 mots au pluriel.

对于那些不知道如何拼写这个单词的人,我们需要提醒一下。学院规定:没有连字符,2个单词都是复数

[德法文化大不同]

Donc je vais dire le hamac, sans élision, et au pluriel, les hamacs, sans liaison.

所以我要说吊床,没有省略,复数形式,吊床,没有约束力。

[Madame à Paname]

Je vais dire l'herbe avec une élision et je vais dire au pluriel les herbes.

我要说的是带省略号的草,我要说的是复数形式的草本植物。

[Madame à Paname]

Et au pluriel, des herbes, je fais la liaison.

复数形式中,草药,我建立了联系。

[Madame à Paname]

A ce propos, c'est voici le vrai pluriel de « blockhaus » à un blockhaus, deux blockhausez.

顺便说一下,这是 " blockhaus " 的复数。一座碉堡,两座碉堡。

[德法文化大不同]

Et attention à la fin des verbes à la troisième personne du pluriel, on ne prononce jamais E-N-T.

注意第三人称复数动词的结尾,我们从不发E-N-T。

[Madame à Paname]

Ils excellent, verbe, troisième personne du pluriel, je ne prononce pas E-N-T.

Ils excellent,动词,第三人称复数,我不发E-N-T的音。

[Madame à Paname]

Mon fils, mon fils est au pluriel mes fils.

我的儿子,mon fils,复数是mes fils。

[Madame à Paname]

例句库

Le s est la marque du pluriel en français.

法语中s是复数的符号。

Locution familière : "Vendre sa salade" : chercher à convaincre, à soumettre un projet, à faire adopter un point de vue. Souvent utilisée au pluriel pour histoires, mensonges. Pas de salades !

“卖色拉”:力图说服,递交一个方案,使采纳意见。故事、谎言,一般都用复数。没说谎哦

"La marque normale du pluriel en français est le ""s"", sauf pour les mots en ""-s"", ""-x"" et ""-z"" qui sont invariables."

在法语中,复数的标记一般是“s”,但以“-s”、“-x”和“-z”结尾的词除外,这些词的复数形式没有变化。

On en parle au pluriel parce qu’un vin n’a jamais qu’une odeur.

我们用复数的酒香,因为酒永远不可能只有一个味道。

Au pluriel, selon qu'on pense le mot avec un h ou sans, il est possible de faire la liaison ou ne pas le faire.

复数时,这两个缆绳前会出现冠词LES或者DES,那么我们根据缆绳是不是带H来决定是不是连颂!

Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.

仅表明单数形式的字词也包括复数含义,视上下文要求而定,反之亦然。

Au pluriel, on dit des « cristaux » car il y a plusieurs cristals.

水晶cristal的复数是cristaux,原因是有很多个水晶。(不然为何有复数呢?

Quelle lettre on ajoute pour former le pluriel?

加入哪些字母以形成复数

En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.

(1)正确的用法是parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体的单数词的动词不作复数变化。

L’adjectif chatain prend un s au pluriel, mais sa forme au féminin est plus hésitante : on trouve chatain ou chataine.

栗色的形容词复数加S,其阴性形式让人不易肯定: Elle est chatain (ou chataine). 她皮肤是栗色的。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第一人称复数代词,任何宾语或主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Le Président (parle en anglais) : Tant que nous sommes sur le sujet, reprenons la suggestion faite par l'Indonésie à propos de la troisième ligne. J'y ai pensé moi-même, mais puisqu'une décision n'avait pas encore été prise, j'avais utilisé délibérément le mot « sessions » au pluriel, car il porte également sur la question du cycle d'examen des questions et des points du travail de la Commission.

主席(以英语发言):在我们考虑这个问题时,让我们审议印度尼西亚关于第3行的建议,我本人想过这一点,但是由于尚未作出决定,事实上我存心使用复数的“会议”,因为这也涉及审议委员会工作中的问题和项目的周期问题。

C'est pour cela que notre réponse doit être plurielle.

因此我们的回应必须是多层面的。

Dans ce contexte, il a estimé qu'il était urgent d'accompagner la construction politique et économique de l'Europe par une réflexion et un programme majeur de reconstruction de l'identité plurielle de la nouvelle Europe.

在这方面,他认为,在欧洲政治和经济建设的同时,迫切需要对新欧洲多元身份的重建问题进行思考,并制订一个重大方案。

Concernant le paragraphe 1 les délégations ont proposé les modifications suivantes: Ajouter «indépendante» ou «impartiale» à compétente pour qualifier l'autorité; garder le mot «immédiatement» et le remplacer en anglais par «promptly»; mettre «autorité» au pluriel.

关于第1款,一些代表团建议作如下修正:在说到主管机关时在“主管”前增加“独立的”或“公正的”等词;保留法文本中的“immédiatement”(立即)一词,在英文本中改为“promptly”(迅速);将“authority”(机关)改为复数。

Les causes de la pauvreté sont plurielles et il en va de même pour les solutions qui permettraient d'y remédier.

由于贫穷的原因是多方面的,所以解决办法也是多方面的。

La francophonie, qui se veut solidaire, s'entend également comme une communauté d'essences plurielles, et cet élément aussi est primordial pour la femme.

法语国家组织重视团结,希望成为一个多元化联邦,这个因素对于妇女非常关键。

M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) fait observer que le terme “autorités” est employé au pluriel.

WALLACE先生(美利坚合众国)指出,“当局”字词用的是复数形式。

L'expression “autorités publiques” a été employée au pluriel pour permettre qu'il soit fait référence à plusieurs autorités, mais la question de savoir quelles autorités sont habilitées à fournir quel type d'assurance relève exclusivement du pays hôte.

“公共当局”用的是复数,旨在表明可规定不只一个当局,但是有关哪个当局可提供哪种类型担保保证的决定是东道国的内部问题。

En matière de pipelines énergétiques, le Turkménistan préconise systématiquement le développement pluriel d'infrastructures internationales, rationnelles du point de vue économique, estimant que les projets doivent procéder du principe de complémentarité, et non pas se remplacer l'un l'autre.

土库曼斯坦一贯主张采取多方面的办法,在经济合理性的基础上发展国际能源输送管道基础设施,主张制订项目间相互补充、而不是相互取代的原则。

法语百科

Dans de nombreuses langues, le pluriel est la représentation de l’une des valeurs de la catégorie grammaticale d’un nombre. La forme plurielle des substantifs désigne, de manière générale, une quantité supérieure à la quantité par défaut représentée par un substantif et qui est généralement égale à un (la forme qui représente la quantité par défaut s’appelle le singulier). Par conséquent, on utilise le plus souvent le pluriel pour désigner une quantité égale ou supérieure à deux. Cependant, il peut également désigner des quantités fractionnaires, nulles ou négatives. Un exemple de pluriel : le mot « chats », qui correspond au singulier de « chat ».

Il est fréquent que certains mots appartenant à d’autres catégories, comme les verbes, les adjectifs et les pronoms, possèdent également des formes plurielles distinctes, qu’on accorde avec le nombre du nom qui leur est associé.

Certaines langues présentent également une sous-catégorie qu’on appelle duel (qui signale que les éléments en question vont par deux) ou d’autres systèmes de catégories du nombre. Cependant, en français et dans la plupart des autres langues, le singulier et le pluriel sont les deux seuls nombres grammaticaux, à l’exception d’anciens duels, comme le terme fautif un ciseaux pour désigner une paire de ciseaux.

Le pluriel dans des systèmes de nombres grammaticaux

Dans de nombreuses langues, il existe des duels, qui indiquent deux objets. On trouve également d’autres catégories de nombres grammaticaux dans diverses langues, telles que le triel (qui désigne trois objets) ou le paucal (qui désigne un nombre imprécis mais faible). Dans ces langues, on utilise le pluriel pour indiquer des nombres plus élevés que le duel, le triel ou le paucal. Cependant, il est très rare de trouver des nombres autres que singulier, pluriel et (dans une moindre mesure) duel. Les langues qui utilisent des classificateurs numériques, comme le chinois et le japonais, ne présentent aucun nombre grammatical, bien qu’elles puissent disposer de pronoms personnels pluriel.

Certaines langues (comme le mele-fila) font une différence entre le pluriel et le double-pluriel. Le double-pluriel fait référence à un nombre anormalement élevé de l’objet en question. Il est également important de souligner que la distinction entre le paucal, le pluriel et le double-pluriel est souvent relative à l’objet en question. Par exemple, s’il est question d’oranges, le nombre paucal peut être inférieur à dix. En revanche, s’il est question de la population du pays, on peut utiliser ce nombre paucal pour nommer quelques centaines de milliers de personnes.

Les langues austronésiennes comme le sursurunga et le lihir possèdent un système de nombres grammaticaux très complexe, qui comporte les notions de singulier, duel, paucal, double-paucal et de pluriel.

Certaines langues slaves et baltes présentent des traces de duel et de paucal (à l’exception de certaines langues, comme le slovène, qui utilisent beaucoup le duel). Par exemple, le polonais et le russe utilisent différentes formes de noms avec les chiffres 2, 3 ou 4 (et les nombres plus grands qui se terminent par l’un de ces trois chiffres) qu’avec les chiffres 5 et supérieurs à 5 (génitif singulier en russe et nominatif pluriel en polonais dans le premier cas, génitif pluriel dans le deuxième cas).

Dans certaines langues, quelques noms ont une forme non marquée qui fait référence à des objets multiples, et une forme fléchie qui fait référence à un objet unique. On parle alors de nombre collectif et de nombre singulatif.

La formation du pluriel

Une langue peut former le pluriel de ses noms à l’aide de différents types de flexions, en ajoutant des affixes (comme la terminaison s en français), ou une alternance vocalique. Certains noms n’ont pas de marques de pluriel, comme discours ou encore bus. Dans les langues qui utilisent un système de cas grammaticaux, comme le latin et le russe, les noms peuvent avoir non pas un seul pluriel mais plusieurs, en fonction des différents cas dans lesquels ils sont employés. La flexion peut avoir un effet sur de nombreux mots, et pas seulement sur le nom ; et le nom lui-même peut ne pas avoir besoin de pluriel si d’autres parties de la phrase indiquent déjà le pluriel.

Pour plus de détails sur la formation du pluriel des différentes langues, n’hésitez pas à aller consulter les articles concernant ces langues et leur grammaire.

Le pluriel des autres catégories de mots

Dans la plupart des langues, les noms ne sont pas les seuls mots qui peuvent avoir une forme plurielle, qui se forme en accordant ces mots au pluriel des noms (ou à la phrase nominale). Un mot peut avoir dans les faits plusieurs formes plurielles, afin de rendre possible les accords simultanés au sein des autres catégories, telles que pour les cas grammaticaux, les personnes et les genres. De plus, cela permet de marquer des catégories appartenant au mot lui-même (comme le temps des verbes, le degré de comparaison des adjectifs, etc.).

Les verbes s’accordent souvent en nombre avec leur sujet. Ils s’accordent également en personne et parfois en genre. Un exemple en français est mangeons, mangez, mangent, respectivement les première, deuxième et troisième personnes du pluriel du verbe manger au présent de l’indicatif. En anglais, on fait une distinction à la troisième personne entre les formes comme eats (singulier) et eat (pluriel).

Les adjectifs peuvent s’accorder avec le nom qu’ils modifient. Ainsi, on distingue en français le pluriel petits (masculin pluriel) et petites (féminin pluriel). La même chose s’applique à certains déterminants, comme l’article défini pluriel les, et les pronoms démonstratifs anglais these et those.

Les pronoms, et particulièrement les pronoms personnels, possèdent généralement des formes distinctes au pluriel. Par exemple, les pronoms ils (et eux) ou nous, ou encore les pronoms démonstratifs ces et ceux.

Les noms invariables

Certains noms n’ont pas de pluriel. Dans de nombreuses langues, ces noms sont répertoriés dans la classe des noms indénombrables. Ces noms illustrent des concepts de masse ou abstraits, comme les mots air, information et physique. Cependant, de nombreux noms de ce genre possèdent également des significations dénombrables ou existent dans d’autres contextes dans lesquels ils peuvent prendre une forme pluriel. Par exemple, le terme eau peut prendre une forme pluriel lorsqu’on parle d’eaux territoriales, ou encore dans certaines expressions comme perdre les eaux.

Certains noms n’existent exclusivement ou quasi-exclusivement qu’au pluriel, comme le mot lunettes ou encore ciseaux. On appelle ces termes des plurale tantum.

L’emploi du pluriel

En règle générale, on utilise le pluriel pour designer des quantités supérieures à un (et d’autres quantités représentées par d’autres nombres grammaticaux, comme les duels pour les langues qui les utilisent). Ainsi, on emploie fréquemment le pluriel avec des nombres supérieurs à un (deux chats, 101 chiens, quatre heures) et avec des quantités indéterminées de choses dénombrables (certains hommes, quelques gâteaux, combien de morceaux ?, les oiseaux ont des plumes). Cependant, les règles précises de l’emploi du pluriel sont propres à chaque langue. Par exemple, en russe, on emploi le génitif singulier plutôt que le pluriel après certains nombres (voir plus haut).

Il existe certaines différences lorsqu’on exprime une quantité égale à zéro. En effet, en français, on utilise le singulier après zéro. En anglais, en revanche, on utilise le pluriel dans des expressions comme no injuries (zéro blessure) et zero points (zéro point). En revanche, il arrive que le terme no (ainsi que zero dans certains contextes) prenne une forme au singulier.

En anglais, on a également tendance à employer le pluriel avec les systèmes décimaux, même pour une quantité inférieure à un, comme 0.3 metres, 0.9 children. En français, les fractions inférieures à un sont généralement accordées au singulier 0,3 mètre, 0,9 enfant. En anglais comme en français, les nombres négatifs sont habituellement soumis au même traitement que les nombres positifs : -1 degré, -2 degrés. Là encore, les règles diffèrent selon les langues.

Dans certaines langues, les expressions qui semblent être au singulier dans la forme peuvent être considérées comme du pluriel si elles sont employées dans un sens pluriel. Par exemple, en anglais, on peut dire the government are agreed (le gouvernement a trouvé un accord), alors que government est au singulier et le verbe are au pluriel. En français, on trouve également cette forme dans l’expression La plupart des choses arrive. Il est possible d’accorder le verbe arriver avec la plupart (c’est ce qui est communément conseillé) ou avec des choses.

Étiquetage morpho-syntaxique

Le système de l’étiquetage morpho-syntaxique sert à distinguer différents types de pluriel selon le contexte grammatical et sémantique. La résolution diffère. Par exemple, l’étiqueteur grammatical (environ 36 étiquettes) contient deux étiquettes : NNS - nom, pluriel, and NPS – nom propre, pluriel, tandis que l’étiqueteur CLAWS 7 (~149 étiquettes) en utilise six : NN2 – nom commun pluriel, NNL2 – nom locatif pluriel, NNO2 – nom numérique pluriel, NNT2 – nom temporel pluriel, NNU2 – unité de mesure pluriel, NP2 – nom propre pluriel.

Voir également

Pluriactionnalité

中文百科

众数,或称复数,在语言学中是词素的其中一种,常和单数相对,在没有双数概念的语言中用于标示多于一个的对象,在有双数概念的语言中则表示多于两个的名词数量。在另外某些语言当中,用于标示非一个对象,包括多于一个对象和没有。在许多的语言里,多数的名词都有众数,而另一部份的语言则缺乏,或通常不使用众数,如汉语、日语、越南语等。

有些语言透过外部屈折将名词变为众数,如英语;有些语言则同时透过外部屈折和内部屈折将名词转为众数,如德语、俄语、阿拉伯语;而另有一部份的语言则以黏着词尾来表达复数,如维吾尔语、土耳其语、藏语、匈牙利语等;另有一部分语言以孤立的词素来标明,如汉语、越南语、日语,虽然一般而言汉语和越南语的名词不做单复数之分。

部份语言众数说明和举例

汉语的众数 一般而言,汉语的名词没有单复数之分,人称代词除外,像“我”(单数)和“我们”(复数),不过在一般名词后面加「们」字使名词本身变复数(主要用于指人的时候),还有「这个」(单数)如果后面改成「些」就会变成众数态的「这些」。用于名词之前的话,可以加上一个“诸”,如“北方官话诸方言”,指的是超过一个种类的北方官话方言;用在后的话,可用「众」,例如「观者」「听者」变成「观众」「听众」。虽然这几类用法不很常见,但这也是可以接受的用法。 虽然汉语一般没有单复数之分,但是汉语具有量词的系统,像「一群绵羊」意味着有许多绵羊。 日语的众数 日语表示人的词汇的复数形式往往在该词后加上「たち」(达),例如「子供たち」为「小孩们」;若干代词可以加「ら」,如「我ら」(我等)。但是多数的名词一般并无此种用法;另外,日语和汉语一样,具有量词的系统。 英语的众数 英语多数名词具有单复数的分别,而部份不可数名词则无单复数分别,一般在名词后面加「-(e)s」,即可使名词成为复数,如“book”(意思为「(一本)书」)和“books”(意思为「(两本以上的)书」)。 不过要注意的是,这个规则有时存在着例外,像例如child(意思为「(一个)小孩」)这个字的众数形式即为children,而foot的众数形式为feet等;另外有些来自法语和拉丁语等语言的名词,其单复数变化也有可能是「不规则」的。 德语的众数 德语和英语一样,多数名词具有单复数之别,而且德语名词有性和格的区别,做为一种屈折语,德语不同性别和格的复数变化也是不同的,在德语的单音节且为阳性或中性的名词中,除了在结尾加「-e」或「-er」以外,若名词含有a、o或u这三个元音,则此三个元音通常须进行变音,a在此些名词的复数形变为ä,o则变为ö,而u则变为ü,如Buch(意即「(一本)书」,中性名词)的复数形为Bücher(意即「(两本以上的)书」);而阴性名词,多在结尾加「-(e)n」变为复数形,而词干通常不变音,如Frau(意即「(一名)女人」,阴性名词)的复数形为Frauen(意即「(两名以上的)女人」)。 实际上德语名词复数的变化情况远比这几条规则复杂。一方面是因为德语的标准书面语同时吸收了高地德语和部分低地德语的规则,另一方面也由于德语不断受外来语影响,导致复数变化同时存在几套不同的体系。 一般的德文辞典都会逐个给出名词的复数第一格(主格)形式,因为德文是无法像英文或法文那样,凭有限条语法规则穷尽绝大部分名词变复数的情形的。

名词(不算代词)一般不做单复数之分的语言举隅

汉语

日语

韩语

越南语

托克皮辛语

泰语

苗语

壮语

侗语

白语

法法词典

pluriel nom commun - masculin ( pluriels )

  • 1. linguistique : en grammaire catégorie grammaticale du nombre employée pour exprimer le fait d'exister à plusieurs et qui peut être caractérisée par des marques morphologiques spécifiques

    le pluriel des noms se forme le plus souvent en ajoutant un "s" au singulier

pluriel adjectif ( plurielle, pluriels, plurielles )

  • 1. linguistique : en grammaire qui exprime le pluriel

    le masculin pluriel et le féminin pluriel

  • 2. littérature renfermant des éléments distincts présentant divers aspects

    l'interprétation plurielle d'un texte

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法