Mais quand zéro est un nom, il prend alors la marque du pluriel.
但是当“零”是名词时,它就会取复数的标记。
[Parlez-vous FRENCH ?]
L'impératif, il est conjugué à trois personnes : la deuxième personne du singulier, l'équivalent de « tu » , la première personne du pluriel, l'équivalent du « nous » et la deuxième personne du pluriel, l'équivalent de « vous » .
命令式的变位有三个人称:第二人称单数,相当于“tu”,第一人称复数,相当于“nous”,第二人称复数,相当于“vous”。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
A propos petit rappel pour vous qui ne savait jamais comment écrire ce mot-valise. L'Académie a statué : pas de trait d'union et les 2 mots au pluriel.
对于那些不知道如何拼写这个单词的人,我们需要提醒一下。学院规定:没有连字符,2个单词都是复数。
[德法文化大不同]
Donc je vais dire le hamac, sans élision, et au pluriel, les hamacs, sans liaison.
所以我要说吊床,没有省略,复数形式,吊床,没有约束力。
[Madame à Paname]
Je vais dire l'herbe avec une élision et je vais dire au pluriel les herbes.
我要说的是带省略号的草,我要说的是复数形式的草本植物。
[Madame à Paname]
Et au pluriel, des herbes, je fais la liaison.
在复数形式中,草药,我建立了联系。
[Madame à Paname]
A ce propos, c'est voici le vrai pluriel de « blockhaus » à un blockhaus, deux blockhausez.
顺便说一下,这是 " blockhaus " 的复数。一座碉堡,两座碉堡。
[德法文化大不同]
Et attention à la fin des verbes à la troisième personne du pluriel, on ne prononce jamais E-N-T.
注意第三人称复数动词的结尾,我们从不发E-N-T。
[Madame à Paname]
Ils excellent, verbe, troisième personne du pluriel, je ne prononce pas E-N-T.
Ils excellent,动词,第三人称复数,我不发E-N-T的音。
[Madame à Paname]
Mon fils, mon fils est au pluriel mes fils.
我的儿子,mon fils,复数是mes fils。
[Madame à Paname]
Le s est la marque du pluriel en français.
法语中s是复数的符号。
Locution familière : "Vendre sa salade" : chercher à convaincre, à soumettre un projet, à faire adopter un point de vue. Souvent utilisée au pluriel pour histoires, mensonges. Pas de salades !
“卖色拉”:力图说服,递交一个方案,使采纳意见。故事、谎言,一般都用复数。没说谎哦!
"La marque normale du pluriel en français est le ""s"", sauf pour les mots en ""-s"", ""-x"" et ""-z"" qui sont invariables."
在法语中,复数的标记一般是“s”,但以“-s”、“-x”和“-z”结尾的词除外,这些词的复数形式没有变化。
On en parle au pluriel parce qu’un vin n’a jamais qu’une odeur.
我们用复数的酒香,因为酒永远不可能只有一个味道。
Au pluriel, selon qu'on pense le mot avec un h ou sans, il est possible de faire la liaison ou ne pas le faire.
复数时,这两个缆绳前会出现冠词LES或者DES,那么我们根据缆绳是不是带H来决定是不是连颂!
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单数形式的字词也包括复数含义,视上下文要求而定,反之亦然。
Au pluriel, on dit des « cristaux » car il y a plusieurs cristals.
水晶cristal的复数是cristaux,原因是有很多个水晶。(不然为何有复数呢?
Quelle lettre on ajoute pour former le pluriel?
加入哪些字母以形成复数?
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的用法是parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体的单数词的动词不作复数变化。
L’adjectif chatain prend un s au pluriel, mais sa forme au féminin est plus hésitante : on trouve chatain ou chataine.
栗色的形容词复数加S,其阴性形式让人不易肯定: Elle est chatain (ou chataine). 她皮肤是栗色的。
Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».
例如第一人称复数代词,任何宾语或主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。
Le Président (parle en anglais) : Tant que nous sommes sur le sujet, reprenons la suggestion faite par l'Indonésie à propos de la troisième ligne. J'y ai pensé moi-même, mais puisqu'une décision n'avait pas encore été prise, j'avais utilisé délibérément le mot « sessions » au pluriel, car il porte également sur la question du cycle d'examen des questions et des points du travail de la Commission.
主席(以英语发言):在我们考虑这个问题时,让我们审议印度尼西亚关于第3行的建议,我本人想过这一点,但是由于尚未作出决定,事实上我存心使用复数的“会议”,因为这也涉及审议委员会工作中的问题和项目的周期问题。
C'est pour cela que notre réponse doit être plurielle.
因此我们的回应必须是多层面的。
Dans ce contexte, il a estimé qu'il était urgent d'accompagner la construction politique et économique de l'Europe par une réflexion et un programme majeur de reconstruction de l'identité plurielle de la nouvelle Europe.
在这方面,他认为,在欧洲政治和经济建设的同时,迫切需要对新欧洲多元身份的重建问题进行思考,并制订一个重大方案。
Concernant le paragraphe 1 les délégations ont proposé les modifications suivantes: Ajouter «indépendante» ou «impartiale» à compétente pour qualifier l'autorité; garder le mot «immédiatement» et le remplacer en anglais par «promptly»; mettre «autorité» au pluriel.
关于第1款,一些代表团建议作如下修正:在说到主管机关时在“主管”前增加“独立的”或“公正的”等词;保留法文本中的“immédiatement”(立即)一词,在英文本中改为“promptly”(迅速);将“authority”(机关)改为复数。
Les causes de la pauvreté sont plurielles et il en va de même pour les solutions qui permettraient d'y remédier.
由于贫穷的原因是多方面的,所以解决办法也是多方面的。
La francophonie, qui se veut solidaire, s'entend également comme une communauté d'essences plurielles, et cet élément aussi est primordial pour la femme.
法语国家组织重视团结,希望成为一个多元化联邦,这个因素对于妇女非常关键。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) fait observer que le terme “autorités” est employé au pluriel.
WALLACE先生(美利坚合众国)指出,“当局”字词用的是复数形式。
L'expression “autorités publiques” a été employée au pluriel pour permettre qu'il soit fait référence à plusieurs autorités, mais la question de savoir quelles autorités sont habilitées à fournir quel type d'assurance relève exclusivement du pays hôte.
“公共当局”用的是复数,旨在表明可规定不只一个当局,但是有关哪个当局可提供哪种类型担保保证的决定是东道国的内部问题。
En matière de pipelines énergétiques, le Turkménistan préconise systématiquement le développement pluriel d'infrastructures internationales, rationnelles du point de vue économique, estimant que les projets doivent procéder du principe de complémentarité, et non pas se remplacer l'un l'autre.
土库曼斯坦一贯主张采取多方面的办法,在经济合理性的基础上发展国际能源输送管道基础设施,主张制订项目间相互补充、而不是相互取代的原则。