Je nierai, Monsieur, soyez tranquille, dit Dantès.
“放心,我一定否认的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Lorsque nous supprimons nos besoins sexuels, nous essayons essentiellement de nier une partie de nous-mêmes que nous pensons être mauvaise ou honteuse ou qui provient de sentiments de culpabilité.
当我们压抑自己的性需求时,我们本质上是在试图否认自己认为不好、可耻的一部分或源于内疚感的一部分。
[心理健康知识科普]
On ne peut nier qu’il existe des poulpes et des calmars de très grande espèce, mais inférieurs cependant aux cétacés.
我们不能否认存在着一些非常巨型的章鱼和枪乌贼,但它们应是比鲸类动物小的。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Mais quand même, quand on regarde le marché mondial on ne peut pas nier que les entreprises françaises sont omniprésentes.
但是看全球市场时,我们没法否认法国企业存在的广泛性。
[innerFrench]
Tu m'as toujours détesté, n'essaie pas de le nier!
你一直都很恨我,别再极力否认了!
[《火影忍者》法语版精选]
Tu m’as toujours détesté, n’essaie pas de le nier.
你一直都很恨我,不用再否认了。
[《火影忍者》法语版精选]
Seuls les faibles, ont l'habitude de critiquer et de nier; Les personnes avec beaucoup d'assurance, préfèrent vanter et encourager.
弱小的人,才习惯嘲讽与否定。内心强大的人,从不吝啬赞美与鼓励。
[envol趣味有声频道]
C'est étonnant cette obstination à nier l'obstacle de la langue !
否定存在语言障碍的执念是多么的让人感到惊讶!
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Quant à nous, qui pourtant, au rebours de cette école, ne rejetons rien à priori, une volonté dans la plante, acceptée par cette école, nous paraît plus difficile à admettre qu’une volonté dans l’univers, niée par elle.
我们和那个学派不一样,我们不会凭空反对别人的任何意见,可是那个学派所接受的所谓草木有愿望的说法,据我们看,和他们所否认的宇宙有愿望的说法比起来更难成立。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Illogisme de Voltaire, soit dit en passant ; car Voltaire eût défendu Jésus comme il défendait Calas ; et, pour ceux-là mêmes qui nient les incarnations surhumaines, que représente le crucifix ? Le sage assassiné.
伏尔泰缺少逻辑,这是顺便谈谈,因为伏尔泰很可能用为卡拉斯①辩护的态度同样来为耶稣辩护,而且,对那些根本否认神的化身的人,耶稣受难像又能代表什么呢?一个被害的哲人而已。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Toutefois, on ne peut nier que demeurent de graves limitations qui touchent le cœur de la foi et qui, dans une certaine mesure, étouffent l'activité pastorale.
然而,并不能否认,在有关信仰核心的问题上,仍然存在严重的限制。从某种程度上,制约了牧灵工作。
Il y a eu Robert Antelme que j'ai attendu nuit et jour, que j'ai guetté revenant des camps, et ça, personne ne peut l'oublier ni le nier.
我曾经日夜等待着罗贝尔·昂泰尔姆,守侯着他从外面回来,这,没有人能够忘记或者否认。
Cependant, on ne saurait nier que les Jeux Olympiques sont imprégnés du maître mot « compétition ».
然而,我们不否认奥林匹克运动会的关键词是“竞赛”。
Pour la plupart des téléspectateurs Français qui n'ont jamais eu de contact avec la communauté d'origine chinoise, il n'est pas possible de nier la terrible image offerte.
对于与华裔没有直接接触的大多数法国观众而言,这一节目对华裔形象的杀伤力不容低估。
Vous ne pouvez pourtant pas nier que Neligan soit venu cette nuit-là, monsieur Holmes.
不过你不能否认这个挪威人那晚去过现场,福尔摩斯先生。
Tu ne peux le nier.
你不能否认。
Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.
您别否认了,我有证据证明您在说谎。
Il persiste à nier.
他矢口否认。
Personne ne peuvent nier le fait que l'éducation d'une personne est l'aspect le plus important de sa vie.
没有人能否认这一事实: 教育是人生最重要的一方面.
Ainsi, les principaux tissus, y compris la neige Nier Sha libération, coussin de tissu, rideaux, fenêtre de sélection, et ainsi de suite.
主要做家纺面料,包括雪尼尔沙发布,靠垫布,窗帘,窗纱等。
Récemment interrogé par la police, il a pour la première fois concédé des "avances", tout en niant l'agression.
最近,在警方审问中,卡恩第一次承认该事件是对方“勾引”,而否认是性侵犯行为。
L'accusé persiste à nier.
被告矢口否认。
C'est bien au contraire en niant de tels moments que nous méconnaîtrions ce que nous sommes.
相反,正是通过否定这些时刻,我们才会不承认我们自身之所是。
Il faudrait être d'une extrême mauvaise foi pour nier le succès des Jeux olympiques de Pékin.
否认北京奥运会取得的成功应当是一个极端错误的想法。
Comme s'ils trouvaient une fierte a nier les heurs et les malheurs qui sont le lot de notre condition.
他们以一种高傲的姿态去否认命运中如彩票的幸运或不幸.
En dépit de plusieurs faits nouveaux positifs dans le domaine de la non-prolifération dans la région, certains pays continuent d'acquérir et de perfectionner des armes de destruction massive et leurs vecteurs, nient à Israël le droit d'exister et poursuivent agressivement des politiques hostiles à son encontre.
尽管本区域在不扩散方面有若干积极发展,仍有一些国家不断在购买和发展大规模毁灭性武器及其运载工具,剥夺以色列的生存权利,对以色列采取侵略性的敌对措施。
Négocier un traité sur les matières fissiles n'est pas nier la nécessité dont nombre d'entre nous sont conscients de traiter d'autres questions qui les préoccupent particulièrement.
在座很多代表团认为有必要处理它们特别关注的一些其他问题,谈判禁产条约并不是否认这种必要性。
Ce bureau, situé à Aceh (Indonésie), est dirigé par le Coordonnateur du relèvement pour Aceh et Nias.
设在印度尼西亚阿齐的该办事处由联合国阿齐和尼亚斯恢复协调员领导。
Dans la mesure où le droit du peuple palestinien à l'indépendance et à un État n'est plus contesté et puisque l'on ne peut plus nier l'imminence de sa création, il appartient désormais aux dirigeants économiques de prendre les décisions qui s'imposent.
由于巴勒斯坦人民独立和建国的权利不再受到争议,其紧迫性已不能再被否认,经济决策者们现在就有责任作出相应的规划。
Répondant à la Finlande, le Rapporteur spécial précise que les responsabilités des gouvernements quant aux activités d'acteurs non étatiques sont très claires lorsque l'implication de l'État est évidente, mais beaucoup plus complexes lorsque l'État peut plausiblement nier être impliqué.
特别报告员在回答芬兰提出的问题时明确说,当国家明显卷入其内时,国家对非国家行为人的行为负有责任,这是十分清楚的,但国家可以合情合理地否认卷入其中,这时问题就复杂多了。