词序
更多
查询
词典释义:
assoiffé
时间: 2023-06-29 16:39:31
[aswafe]

a. 渴, 口渴

词典释义

assoiffé, e
a.
1. 渴, 口渴
Les enfants sont assoiffés.孩子们渴了。

2. 〈转义〉渴求;贪婪
assoiffé de richesses贪图财富

— n.
1. 口渴者

2. un assoiffé de lecture 〈转义〉渴求读书

常见用法
un homme assoiffé de pouvoir一个贪图权利

近义、反义、派生词
近义词:
insatiable,  être affamé,  gourmand,  altéré,  avide,  affamé

être assoiffé: altéré,  affamé,  

反义词:
e repaître,  abreuver,  arroser,  désaltérer,  rassasier,  régaler

être assoiffé: désaltéré,  dégoûté,  écoeuré,  rassasié,  

联想词
avide 贪婪; soif 渴; obsédé 痴迷; frustré 失望, 沮丧, 悲观, 受挫; sanguinaire 嗜血成性; avare 吝啬,贪财; ivre 酒醉,喝醉; arrogant 傲慢,狂妄自大; fatigué 疲劳; innocent 无罪; fanatique 狂热,盲信;
短语搭配

Les enfants sont assoiffés.孩子们渴了。

assoiffé de richesses贪图财富

un homme assoiffé de pouvoir一个贪图权利的男人

原声例句

Les habitants racontaient alors des histoires sur des gens malfaisants qui, les soirs de pleine lune, se transformaient en loups assoiffés de sang.

居民们就会讲一些关于恶人的故事,在月圆之夜,它们会变成嗜血的狼。

[Vraiment Top]

Brutaux, assoiffés de sang, les géants se sont tellement entre-tués au cours du siècle dernier que leur espèce a fini par s'éteindre.

巨人生性残暴、嗜血,上个世纪因自相残杀而濒临灭绝。

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Des plants de pommes de terre assoiffés et des champs qui s'effritent comme du sable.

- 干渴的马铃薯植物和像沙子一样碎裂的田地。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Celle d'un être sanguinaire assoiffé de richesse et de pouvoir.

嗜血者渴求财富和权力。

[Pour La Petite Histoire]

Dynamique, ambitieux, " assoiffé de pouvoir" pour certains, celui qui vient d'être nommé Premier ministre a un physique de gendre idéal, capable de séduire à gauche mais aussi à droite, au point d'impressionner jusqu'à Silvio Berlusconi.

充满活力,雄心勃勃,对某些人来说" 渴望权力" ,刚刚被任命为总理的人具有理想的女婿体格,能够在左边和右边勾引,甚至给西尔维奥·贝卢斯科尼留下深刻的印象。

[RFI简易法语听力 2014年2月合集]

Il n'a que 15 minutes pour récupérer ses affaires et ses oiseaux assoiffés par la chaleur.

[JT de France 2 2022年7月合集]

Les marins affamés et assoiffés finissent par trouver une étendue d'eau potable et se nourrissent tant bien que mal, tout en s'abritant dans des cabanes vraisemblablement abandonnées depuis très longtemps.

[硬核历史冷知识]

Ca me révolte et fait de moi un diable assoiffé de vengeance.

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]

D'ailleurs, nous n'avions pas les mêmes relations: elle fréquentait des gens fins, intelligents, discrets, et nous des gens bruyants, assoiffés, auxquels mon père demandait simplement d'être beaux ou drôles.

[《你好,忧郁》Bonjour Tristesse]

Toi, éternellement assoiffée de sang, et lui, ton défenseur, meurtrier sur commande, instrument aveugle.

[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]

例句库

Il est un tigre assoiffé de vengeance .

他是一个极度渴望复仇的残暴的人。

Les enfants sont assoiffés.

孩子们了。

Elle doit prendre sur elle ce que la destinée humaine a d'"inapaisable", d'"inapaisé", et maintenir un besoin assoiffé de gloire.

它应当将人类命运所具有的无法平息、尚未平息之物置于自身之上,并且持有一种对于荣耀的无限渴望。

Pourtant, tous les peuples africains étaient plus assoiffés que jamais de liberté d'opinion et d'expression et l'accès aux techniques modernes de communication pouvait ouvrir de nouvelles voies de développement humain et économique.

尽管如此,非洲各国人民要求见解和言论自由的呼声却日益高涨,同时,现代通讯技术的普遍使用也可为人的发展与经济发展开辟新的途径。

Le peuple érythréen a connu de grandes difficultés au cours du siècle passé à cause de la guerre, de la famine et des maladies, et il est assoiffé de paix et de développement, ce qui n'est possible que par le respect de l'État de droit et l'acceptation des décisions contraignantes des commissions d'arbitrage.

在上一个世纪,由于战争、饥饿和疾病,厄立特里亚人民经受了巨大的艰难困苦,渴望得到和平与发展,而这一切只有通过对法制的承诺和接受仲裁委员会具有约束力的决定来保证。

Les Palestiniens ont dû voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看着自己的饮用水被用来满足那些有武装的、敌对的非法定居者的用水需求,而他们自己却干渴难耐,他们的农作物也干枯凋敝。

Alors, en effet, que les conférences de réconciliation précédentes cherchaient à concilier les divergences et rivalités personnelles de chefs de faction assoiffés de pouvoir, la conférence d'Arta, elle, s'est concentrée essentiellement sur l'engagement constructif et l'inter-action des diverses composantes de la société somalienne, comme les chefs de clan traditionnels et les sultans, les chefs religieux, les intellectuels, les politiciens et les représentants des différents secteurs de la société civile somalienne.

以前的和解会议基本上是试图减少寻求权力的派别领导人之间的个人分歧和敌对状态,而阿尔塔会议的中心实质上是建设性的接触和索马里社会各个部分之间的相互交流,如传统的部族长老和苏丹、宗教领袖、知识分子、政治家和索马里民间社会各阶层的代表。

La tentative d'établir une équivalence morale entre des soldats qui se défendent contre des foules déchaînées de Palestiniens assoiffés de leur sang, et des Palestiniens qui lancent des attaques contre des civils au coeur des villes israéliennes, n'est rien moins qu'une perversion.

巴勒斯坦暴徒叫喊要以色列士兵的血,以色列士兵进行自卫,而有人却企图在道义上同这些士兵等同,而且巴勒斯坦人在以色列城市的中心对平民进行恐怖主义袭击——这些简直是道德败环。

Comment pouvons-nous convaincre les assoiffés de gain et les perturbateurs que la paix sera plus profitable?

我们如何能够让利润追逐者和破坏者信服,和平将带来更大的利润?

Malheureusement, la triste réalité est que les armes sont devenues aujourd'hui l'apanage de tristes individus assoiffés par le gain et qui n'hésitent devant aucun moyen pour étendre leur entreprise.

令人遗憾的是,可悲的实际情况是,武器今天已成为那些可悲的人牟取暴利的特权,他们会毫不迟疑地利用任何手段来拓展他们的企业。

L'oratrice cite également l'exemple d'un enfant assoiffé de quatre ans qui a refusé l'eau offerte par un soldat israélien, pour illustrer la peur de l'enfant, ainsi que la détermination et la résistance des Palestiniens et montrer comment le soldat israélien avait également été déshumanisé par le système d'occupation.

为了说明孩子的恐惧,她还举了一个例子,说一个口渴的四岁孩子拒绝以色列士兵给他水,这表明了巴勒斯坦人的坚强意志和反抗精神,也说明占领机器如何使以色列士兵失去人性。

De cette conviction et de ces efforts dépendront l'unité et l'interaction constructive entre les nations, les pays et les peuples du monde et tous les assoiffés de justice.

这种信念和努力是各个民族、各个国家、世界人民和所有真正寻求正义的人团结起来、进行建设性互动的关键。

Avec d'autres croyants, d'autres assoiffés de justice et bienfaiteurs, il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice et la beauté.

在所有信徒、正义寻求者和行善者的伴随下,他将建立光明的未来,将让世界充满正义和美丽。

法语百科

Assoiffé ou L'Assoiffé (Pyaasa) est un film indien, produit et réalisé par Guru Dutt, sorti en Inde en 1957. La plupart des membres de l'équipe Guru Dutt ont participé au film.

Synopsis

Vijay (Guru Dutt), un poète, ne parvient pas à vivre de ses vers. On lui conseille d’écrire des poèmes d’amour, d’abandonner les réflexions pessimistes sur la nature humaine qui sont son thème de prédilection. Sa famille ne le soutient pas : ses frères vendent ses manuscrits à une usine de pâte à papier et le chassent de la maison. Vijay tente de racheter ses poèmes, mais le gérant de l’usine lui apprend qu’une femme en a fait l’acquisition. La nuit, alors que Vijay dort sur un banc public, il entend une femme, Gulabo (Waheeda Rehman) chanter un de ses textes. Il la suit, jusqu’à la maison close où elle officie. Lorsqu’elle s’aperçoit que Vijay est sans le sou, elle le chasse. En lisant un papier tombé de la poche du poète, elle réalise qu’il est l’auteur des poèmes qu’elle a achetés.

Quelques jours plus tard, Vijay croise une femme qu’il a aimée lorsqu’il était étudiant, Meena (Mala Sinha). Un flash back en chansons nous présente cette époque heureuse. Lors d’une réunion d’anciens élèves, Vijay interprète un poème qui est hué par la foule mais dont la tristesse retient l’attention d’un éditeur présent dans le public, Ghosh (Rehman). Vijay se rend chez lui dans l’espoir d’être enfin publié, mais Ghosh ne lui offre qu’un emploi de domestique. Lors d’une réception, alors qu’il sert les invités, Vijay découvre que Meena est désormais l’épouse de Ghosh. Lorsque Ghosh comprend que Meena et Vijay se connaissent, il renvoie ce dernier. Seul, sans emploi, Vijay doit également faire face à la mort de sa mère. L’affection et le soutien de Gulabo ne peuvent l’empêcher de sombrer dans le désespoir. Il se met à boire, et tente de se suicider. Il survit, mais à la suite d’un quiproquo, passe pour mort.

Gulabo paie alors la publication de ses poèmes par Ghosh. Le recueil connaît un immense succès. Vijay, hospitalisé, est pris pour un fou lorsqu’il affirme être l’auteur des poèmes. Ghosh refuse de le reconnaître, de même que l'un de ses amis. Interné, il s’évade avec l’aide Abdul Sattar (Johnny Walker), un masseur ambulant qui procure au film ses quelques intermèdes comiques. Le premier anniversaire de sa prétendue mort donne lieu à une grande cérémonie publique, perturbée par l’arrivée de Vijay qui se fait reconnaître et crie son dégoût de ce monde hypocrite et dominé par l’argent. Une émeute éclate au cours de laquelle Gulabo est blessée. Immédiatement, l’entourage de Vijay cherche comment exploiter ce retournement de situation, et une autre célébration est organisée, pour fêter le retour du poète. Choqué par tant de duplicité, Vijay revient sur ses mots et affirme ne pas être l’auteur des poèmes. Malgré l’insistance de Meena, il refuse la célébrité qui lui est offerte, et quitte la ville en compagnie de Gulabo.

Fiche technique

Titre : Assoiffé

Titre original : Pyaasa

Réalisation : Guru Dutt

Scénario : Guru Dutt et Abrar Alvi

Musique : Sachin Dev Burman (en)

Photographie : V.K. Murthy

Montage : Y.G. Chawhan

Décors : Biren Nag (en)

Costumes : Bhanu Athaiya

Production : Guru Dutt

Pays d'origine : Inde

Langue originale : ourdou

Adaptation française (DVD édité par Carlotta) : François-Xavier Durandy

Format : Noir et blanc - 1,37:1 - 35 mm

Genre : Drame, musical

Durée : 2 h 26

Dates de sortie : Inde, 19 février 1957 ; France, 5 juin 1985

Distribution

Mala Sinha (en) : Meena

Guru Dutt : Vijay

Waheeda Rehman : Gulabo

Rehman : Mr. Ghosh

Johnny Walker : Abdul Sattar

Kumkum (en) : Juhi

Leela Mishra (en) : la mère de Vijay

Mehmood : le frère de Vijay

Tun Tun (en) : Pushplata

Moni Chatterjee : Chatterjee

Shyam

Radheshyam

Maya Dass

Ashita

Neel Kamal

Mohan Sandow

Rajendra (Rajinder)

Chansons

La musique est composée par S.D. Burman (à l'exception de Sar jo tera chakraye, composé par R.D. Burman), et les paroles sont écrites par le poète de langue ourdoue Sahir Ludhianvi. Les chansons sont parfaitement intégrées au récit. Elles comportent un duo romantique,Hum aapki aankhon mein, mis en scène dans un décor inspiré par le film de Raj Kapoor Awaara, une chanson de séduction par laquelle Gulabo cherche à attirer Vijay, Jaane kya tune kahi, un morceau comique, Sar jo tera chakraye, centré sur Johnny Walker, une courte chanson évoquant les joies d'une jeunesse aujourd'hui perdue, Ho Lakh Musibat, et trois morceaux de tonalité lyrique, Tang Aa Chuke Hain et Jane who kaise log dans lesquels Vijay pleure sur ses chagrins d'amour, et Aaj sanam mohe ang lagalo, centré sur Gulabo. Mais Pyaasa se distingue surtout par la place accordée à la critique sociale dans ses chansons. Yeh duniya agar mil bhi jaye to kya hai voit Vijay rejeter violemment un monde hypocrite, dominé par l'argent, et où seuls les morts sont respectés ; Jinhen naaz hai accompagne l'errance du poète dans le quartier des prostitués reconstitué en studio et présente une amère condamnation de la société indienne de son époque.

Titre Interprète(s) Jaane kya tune kahi Geeta Dutt Ho Lakh Musibat Asha Bhosle, Mohammed Rafi Tang Aa Chuke Hain Mohammed Rafi Hum aapki aankhon mein Geeta Dutt, Mohammed Rafi Jane who kaise log Hemant Kumar Sar jo tera chakraye Mohammed Rafi Aaj sanam mohe ang lagalo Geeta Dutt Jinhen naaz hai Mohammed Rafi Yeh duniya agar mil bhi jaye to kya hai Mohammed Rafi

Élaboration du film

Scénario

Guru Dutt écrit une première version du scénario en 1947-1948, avant de le retravailler avec l'aide d'Abrar Alvi, un de ses fidèles collaborateurs. Dans cette première version Vijay était peintre et non poète.

Casting

Le rôle principal était prévu pour Dilip Kumar, mais celui-ci refuse un rôle trop proche de celui de Devdas qu'il avait interprété quelques années auparavant. Guru Dutt envisage un temps Madhubala dans le rôle de Meena. Quant à Johnny Walker, il était initialement prévu qu'il joue Shyam, l'ami opportuniste de Vijay qui finit par le renier. Mais Johnny Walker était connu et apprécié pour ses rôles comiques, et après avoir tourné quelques scènes, Guru Dutt renonce à lui faire interpréter ce personnage à contre-emploi, pour ne pas déstabiliser le public. Il lui confie finalement le rôle, plus attendu, d'Abdul Sattar.

Tournage

Guru Dutt conçoit les scènes le jour de leur tournage, et n'hésite pas à faire de nombreuses prises, jusqu'à ce que le résultat lui convienne, comme l'explique son directeur de la photographie, V.K. Murthy :

Guru Dutt had a tendency to do things extempore; because whatever he had planned earlier would be changed. Many things were changed. We worked with a general outline of scenes, no details. We'd go on the set, and if he didn't find it to his liking, he'd say, ‘Okay, cancel it’. Or suppose we shot a scene, and he didn't find the effect he wanted, he'd say : ‘Scrap it. We'll do it again.’ Actually he has redone many scenes, shooting and reshooting; this is particularly true of the way he worked in Pyaasa.

 V.K. Murthy, cité par Nasreen Munni Kabir

« Guru Dutt avait tendance à improviser, car tout ce qu'il prévoyait en avance subissait des changements. Il y eut beaucoup de changements. Nous travaillions avec une vue d'ensemble des scènes, sans les détails. Nous allions sur le décor, et si ça ne lui plaisait pas, il disait : "Bon, on annule". Ou bien imaginez qu'on tourne une scène, et qu'il n'obtienne pas l'effet qu'il voulait, il disait "Jetez ça, on la refait". En fait, il a refait beaucoup de scènes, il filmait et re-filmait ; c'est particulièrement vrai de son travail pour Pyaasa. »

 cité par Nasreen Munni Kabir

Après avoir tourné trois à quatre bobines du film, Guru Dutt, déçu, décide ainsi de les détruire et de recommencer. La fin est modifiée à la demande des distributeurs, qui trouvent la fin initialement prévue trop sombre. La version initiale s'achevait à la fin de la conversation entre Meena et Vijay. Ce dernier quittait la pièce, sans que l'on sache où il allait, alors que dans le film finalement distribué Vijay part avec Gulabo.

Réception

Pyaasa est un succès commercial, et arrive en troisième place du box office indien en 1957. Il fait par ailleurs partie de la liste des cent meilleurs films de tous les temps établie par le Time.

Analyse

Guru Dutt « utilise les codes de la tragédie musicale pour construire une œuvre personnelle, alliant aux artifices du genre un regard authentique sur les réalités sociales... Ses héros désespérés expriment sa propre angoisse devant une société corrompue, inégalitaire, réfractaire aux idéalistes ». Les malheurs de Vijay sont à mettre en relation avec les problèmes auxquels doit faire face la jeune Union Indienne. L'histoire de Pyaasa présente des similitudes avec celles de Devdas, un roman maintes fois adapté au cinéma. En particulier, Gulabo évoque fortement la courtisane Chandramukhi. Mais plus qu'au personnage de Devdas, dont il ne partage pas l'égocentrisme, c'est à une figure christique que Vijay fait penser. Pendant que Ghosh lit un article portant sur le suicide de Vijay, son épouse lit un magazine dont la une représente le Christ en croix. Et lorsque Vijay, pour ainsi dire ressuscité, se révèle à ses admirateurs, il apparaît les bras en croix, dans un halo de lumière.

法法词典

assoiffé adjectif ( assoiffée, assoiffés, assoiffées )

  • 1. qui est animé par un désir avide de (quelque chose)

    des élites assoiffées de pouvoir

  • 2. tourmenté par la soif ou le désir de boire, notamment de l'alcool

    un ivrogne assoiffé dès le lever

assoiffé nom commun - masculin, féminin ( assoiffée, assoiffés, assoiffées )

  • 1. personne tourmentée par un désir avide de (quelque chose)

    un assoiffé de liberté et de justice

  • 2. personne tourmentée par la soif

    les assoiffés et les affamés

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的