Les auteurs de l'article ont calculé le poids des émissions de la descendance dans les 11 pays les plus peuplés du monde.
文章的作者计算了世界上人口最多的11个国家子孙的排放量。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Prenons par exemple la durée de vie moyenne du parent à l'origine de sa descendance.
比如父母的后代平均寿命。
[« Le Monde » 生态环境科普]
En s'accouplant avec d'autres moustiques, leur descendance devient elle aussi résistante et donc ne le transmet plus.
通过与其他蚊子交配,它们的后代也会变得有抵抗力,因此不再传播疾病。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Il est cependant parvenu à ses fins, il a assuré sa descendance.
然而,它成功达到了目的,它确保了后代得以延续。
[动物世界]
Les femelles choisiront le plus vaillant pour s’accoupler avec lui et assurer leur descendance.
雌鸟会选择最勇敢的人与它交配并保护它们的后代。
[聆听自然]
Pense, Au rang de ta naissance, Pense à ta descendance. Au sang de tes ancêtres que tu offenses, Ronan n'est que violence.
想,你的出生,你的子孙。你抵抗的前人,奥兰只有暴力。
[《1789:巴士底狱的情人》音乐剧]
L’une est résistante avec un mauvais rendement, l’autre est sensible avec un bon rendement et dans la descendance on espère avoir une résistante avec un grand rendement.
一种是抗性较好,但产量低,另一种抗性较差而产量高,而我们希望在后代中得到一种抗性好而产量高的品种。
[Reconnexion]
Depuis, lui et sa descendance ont grimpé les échelons pour devenir chevalier.
从此,他和他的后辈们纷纷登上了成为骑士的阶梯。
[Vraiment Top]
La secousse libérée éveille la descendance de Loki.
这些变化引起的震颤唤醒了洛基的后代。
[硬核历史冷知识]
Pour assurer sa descendance, cet insecte pond un ou plusieurs œufs sous la peau des mammifères quadrupèdes mais également dans leur tube digestif.
为了确保其后代安全,这种昆虫在四足动物的皮肤下以及它们的消化道内产下一个或多个卵。
[Chose à Savoir santé]
En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.
这些猜想要得到科学证明尚需时日,但不久以后,琉金的后代就会作为商品进行销售。
Des personnes ont choisi de divorcer pour se démarquer de leur conjoint qui appartenait à une mauvaise descendance ou qui pouvait influencer un bon avenir à leurs enfants.
那些人之所以选择离婚,是因为与出身阶级不好的另一半划清界限,或者是为了下一代的将来不受影响。
Notre descendance va profiter de l'énergie éolienne .
我们的后代将从风能中受益。
Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.
一跟繁衍后代的光荣使命联系在一起,一切都变得光明磊落了,事无不可对人言。
Celle-ci se fonde sur le patriarcat qui instaure le pouvoir de l'homme sur la femme et sur toute la descendance.
该习俗是以树立男人对女人、对整个后代的权势的父系制度为基础的。
Cette évolution favorise à son tour la baisse du taux de fécondité, car les couples s'aperçoivent qu'ils n'ont pas besoin d'avoir autant d'enfants pour assurer leur descendance.
部分是由于这种变化,生育率开始下降,父母意识到少生子女也可确保他们想要生多少个子女,这些子女都能成活。
Elle se félicite aussi de l'adoption, par le Groupe de travail des experts sur les populations de descendance africaine, d'un programme de travail de trois ans, et de l'élaboration par le Groupe de travail de mécanismes de mise en œuvre de son mandat.
它还欢迎非洲人后裔问题专家工作组通过三年工作方案及工作组创建执行其任务的机制。
Ce que nous faisons ou ne ferons plus dans les prochaines années déterminera l'avenir de notre descendance.
我们在今后几年做什么和不做什么将决定我们子孙后代的未来。
Johannes Parfirio Parreira est angolais de naissance et citoyen namibien par descendance.
Johannes Parfirio Parreira生为安哥拉人,但祖籍是纳米比亚公民。
Le relèvement de l'espérance de vie et la réduction de la descendance complète sont les principaux facteurs qui déterminent la « transition démographique ».
预期寿命延长和生命期内生育率下降,是推动“人口结构转型”的主要因素。
Dans plusieurs régions du monde, et pas seulement dans les pays développés mais également dans bon nombre de pays en développement, la descendance finale est désormais inférieure à 2 enfants par femme et donc inférieure au niveau requis pour le remplacement de la population sur le long terme.
在世界若干地区,不止是发达国家,也包括很多发展中国家,生命期内生育率目前是每名妇女不到两个儿童,因而低于长期的人口更替所需要的水平。
La répartition ethnique du territoire serait la suivante : 92 % de descendance africaine, 3 % de blancs, 3 % de métis, le reste étant principalement d'origine asiatique2.
据报,该领土人口的种族分布为:92%为非洲人后裔、3%白人、3%为混血、其余主要为亚裔血统。
La prévention des maladies causées par la carence en iode et en fer est une composante importante du programme « Maternité et enfance ». Parmi les mesures de prévention, on accorde une attention primordiale à l'approvisionnement de la population en sel iodé et en farine enrichie en fer qui sont des produits indispensables à une descendance saine.
预防因机体缺乏碘和铁生病是“母幼”计划的一个组成部分,所以,向居民提供碘盐、加铁面粉、生育健康后代必需食品被视为具有头等重要意义的预防措施。
Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.
成年人如与未成年直系亲属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以下监禁。
Les obstacles au mariage sont définis par la loi : le mariage est interdit si l'un des intéressés est déjà marié; entre parents de descendance ou d'ascendance directe, et entre personnes dont l'une est privée de la capacité juridique en raison de maladie ou de débilité mentale.
不允许缔结婚姻的情形有:一方已经结婚,上行和下行直系亲戚之间,一方被法庭认定由于精神病或弱智无行为能力。
0 En vertu de la Constitution, la citoyenneté par descendance s'applique à une personne qui est née dans le pays le jour de l'indépendance ou après et qui a un parent qui était citoyen ou qui, s'il avait survécu au jour de l'indépendance, aurait été ou aurait eu le droit de devenir citoyen, est citoyen.
0 依照《宪法》,一个人如果是在独立日或独立日之后出生在本国且其父母有一方是本国公民,或者其在独立日尚在人世,则其有权成为本国公民,或者是本国公民。
Les hommes, dans les sociétés matrilinéaires, ont un comportement patriarcal parce que ce sont encore des chefs, de sorte que, si la descendance et la propriété de la terre se transmettent par les femmes, le droit de diriger demeure l'apanage des hommes.
母系社会里的男子由于依然是社会的领袖,因而继续以他们自己的方式统治社会,因此虽然血统和土地监护权要通过妇女来追溯,但统治权仍归男子所有。
Les États ont également été invités à promouvoir une participation et des opportunités accrues pour les peuples de descendance africaine et asiatique, les peuples indigènes et les individus appartenant à des minorités ethniques, religieuses ou linguistiques.
还要求各国推动更多的亚裔和非裔、土著人民和属于族裔、宗教或语言少数群体者参与并给他们机会。
Dans les productions où il est permis d'employer des femmes, les postes de travail doivent répondre aux normes d'hygiène et ne doivent pas produire des effets défavorables immédiats ou lointains sur la santé des travailleuses et de leur descendance.
在允许妇女就业的制造业中,她们的职位必须符合既定的卫生标准且不应在近期和长期对工人及其后代的健康状况产生不利影响。
Chaque citoyen a le droit, sur l'indication médicale, à une consultation gratuite sur des questions de planification de la famille, sur les aspects médicaux et psychologiques des relations familiales et conjugales, à une consultation médicogénétique et à d'autres consultations dans les établissements du système de santé national et municipal aux fins de la prévention de maladies héréditaires chez la descendance.
每个公民都有权遵照医嘱就计划生育问题、家庭婚姻关系的医疗和心理方面进行免费医疗咨询,以及在国家或市政卫生系统的各机构进行遗传学及其他咨询和检查,以防止后代可能患有遗传性疾病。