Est-il défendu à un ami de visiter un ami, à un mousquetaire de ma compagnie de fraterniser avec un garde de la compagnie de M. des Essarts ?
“难道一位朋友去看望一位朋友是被禁止的吗?难道我队里一个火枪手与埃萨尔队里一个禁军过往是被禁止的吗?”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Oui, quand la maison où il fraternise avec cet ami est suspecte.
“是被禁止的,当他与这位朋友过往的那座房子可疑的时候。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Il est possible qu'ils désobéissent, fraternisent, et, qui sait, retournent leurs armes contre leurs officiers.
他们可能会不服从,兄弟情谊,并且,谁知道呢,他们也可能会将武器转向他们的军官。
[硬核历史冷知识]
Elles s’y rencontrent parfois, et y fraternisent.
它们有时会彼此接触,并相互友爱。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Enfin, on le mit debout d’un coup de fouet, étourdi, les membres secoués d’un grand frisson. Et le père Mouque emmena les deux bêtes qui fraternisaient.
最后,有人抽了它一鞭子,它这才站起来,带着一副痴呆的样子,四条腿哆嗦得很厉害。老穆克把两匹友好的牲口牵走了。
[萌芽 Germinal]
Et il finit par être pris d’inquiétude, en apercevant Jeanlin qui rôdait au milieu des ronces, l’air stupéfait de le voir là-haut. D’un geste, l’enfant le hélait. À quoi bon ce rêve de fraterniser avec les soldats ?
后来,他看到让兰在荆棘丛里来回直转,因为看到他在上面,神色十分惊慌,他终于不安起来。孩子远远地在摆手招呼他。梦想拉拢当兵的有什么用呢?
[萌芽 Germinal]
On était encore très voisin du temps où les tombereaux des boueurs, du haut desquels Sainte-Foix fraternisait avec le marquis de Créqui, se déchargeaient tout simplement dans l’égout.
当时人们离清道夫用两轮马车扫除垃圾的时代还不远——在车顶上圣福瓦和克来基侯爵友好共处——,垃圾直接就往阴沟中倒,至于疏通阴沟的任务就只好依赖暴雨了。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
– Tu es en train de fraterniser avec l'ennemi, voilà ce que tu fais !
“你这是亲敌和为,这就是你干的好事!”
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Applaudissements et larmes dans la foule, qui fraternise autour du souvenir de sa monarque d'exception.
人群中的掌声和泪水,围绕着它非凡的君主的记忆而融为一体。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Mais après la débâcle des canons de Montmartre, Thiers est prudent, il ne veut pas prendre le risque que l'armée fraternise une nouvelle fois avec le peuple.
[硬核历史冷知识]
Comme la presse en fait largement état, des équipes de gardiens de la moralité arrêtent les adolescentes qu'ils soupçonnent de fraterniser avec des membres du sexe opposé qui ne sont pas des membres de leur famille et les forcent à subir ce type de test.
据报纸广泛报道说,凡青春少女被发现与非亲属异性亲密地呆在一起时就可能受到道德巡警的怀疑并被强迫进行体检。