Oui? - Des bonbons ou un sort. - Bah désolé, je tourne des vidéos, en fait là je suis occupé.
怎么了? 不给糖就捣蛋。 不好意思我在拍视频,我很忙。
[法国小哥Norman视频集锦]
Une lumière spéciale sort de la pierre.
宝石有着特殊的光芒。
[Dans la maison bleue]
Avec l'essor de l'automobile, ils ont été abandonnés à leur sort.
随着汽车的兴起,它们被命运抛弃。
[动物世界]
M. Myriel devait subir le sort de tout nouveau venu dans une petite ville où il y a beaucoup de bouches qui parlent et fort peu de têtes qui pensent.
任何人初到一个说话的嘴多而思考的头脑少的小城里总有够他受的,米里哀先生所受的也不例外。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Prends patience, Vasiliki, aujourd’hui tout sera fini ; aujourd’hui arrive le firman du maître, et mon sort sera décidé. Si la grâce est entière, nous retournerons triomphants à Janina ; si la nouvelle est mauvaise, nous fuirons cette nuit.
‘勇敢一点,凡瑟丽姬,’他说,‘皇帝的御书今天到了,我的命运就要决定了,假如我能得到完全赦免,我们就可以体面地回亚尼纳去,如果情况不利,我们必须在今天晚上逃走。’
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Hagrid dut presque trainer Harry pour l'arracher à Sorts et contre-sorts par le professeur Vindictus Viridian.
哈利拿起一本温迪克教授著的《诅咒与反诅咒》,海格好不容易才把哈利从这本书前拖开。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Eh bien, dit un des bandits, tirons au sort à qui passera le premier.
“好吧,”一个匪徒说,“我们来抽签,看谁应当最先走。”
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Les plates-bandes acceptaient la royauté légitime des lys ; le plus auguste des parfums, c’est celui qui sort de la blancheur.
花坛接受了百合花的合法王位;最尊贵的馨香出自洁白的颜色。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Il sort avec moi. Coucou Nico! Mon bichon. Tu es beau!
他和我一起出去。你好Nico!我的小狗狗。你真帅!
[Extra French]
Moi, j'ai eu l'idée de tirer au sort avec une pièce de monnaie.
这时,我有了个主意,掷硬币来决定谁当队长。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Je veux améliorer le sort de ma famille.
我想改变家人的境遇。
Il sort son livre du cartable.
他从书包里拿出课本。
La fumée sort par la cheminée de l'usine.
浓烟从工厂烟囱里冒出。
Le train sort du tunnel.
火车出了隧道。
Elle ouvre son sac et en sort la liste de courses.
她打开包,从里面拿出购物清单。
Il tire au sort .
他在抽签。
Le sort en a décidé autrement.
命运如此决定。
La sorcière lui a jeté un sort.
巫婆决定了他的命运。
Chacun est maître de son propre sort.
每个人都是自己命运的主人。
L'entreprise sort une nouvelle ligne de produits de beauté.
公司推出了一个新系列的化妆品。
Il nous jette des sorts par les cheminées.
“他从烟囱给我们施魔法。”
Ça me sort par les yeux.
〈口语〉这个我看腻了。
A l`origine, ils étaient forcés de leçons de musique, il n`est pas étonnant que de nombreux élèves en classe de musique au sort.
原来,他们还是被逼着上音乐课的,这也怪不得不少学生在音乐课上折腾。
Il sort avec elle depuis un an.
他与她交往已有一年。
En effet jamais dans l’histoire humaine, le sort des nations n’a été à ce point lié.
年轻人并不只是为中国未来的快速崛起作出贡献,他们也要思考新的世界上的问题,要迎接国际级的新的挑战。
Que le Seigneur sauve les âmes perdues, de sort que chacun ne manque rien dans la vie spirituelle.
求主亲自去拯救失丧的灵魂,使肢体在灵里不至于缺乏。
L'amour sort du futur avec un bruit de torrent, et il se jette dans le passé pour le laver de toutes les souillures de l'existence.
爱情来自于未来的急流,而却涌像过去,为了洗净一切存在的污迹。
Depuis le début des années 2000, une vingtaine de longs métrages d'animation sort chaque année sur les écrans français.
自2000年初以来,法国银屏每年都推出二十来部动画长片。
Faites un sort à cette notion dans votre rapport!
在报告里请您强调这一概念。
Nos sociétés modernes ont toujours assimilé et décidé du sort des populations autochtones, quelles qu'elles soient.
我们现代社会总是在同化土著人并单方面的决定了他们的命运,不管他们是什么人。