Pour ceux qui ne veulent pas emporter avec eux un repas froid, il y a le wagon-restaurant qui sert une cuisine fort acceptable.
对那些不愿随身带冷饭的旅客,有饭菜相当不错的餐车。
[北外法语 Le français 第二册]
C’est aussi pourquoi les Français trouvent plus acceptable de posséder des œuvres d’art que des voitures de luxe: Les tableaux, les sculptures, les meubles de collection, ce sont des choses qui permettent de montrer une certaine culture.
也是因为这个原因,法国人觉得比起拥有豪车,拥有艺术品更能为人所接受;图画、雕像、收藏的家具,这些东西能够展示出某种文化。
[innerFrench]
Selon lui, les formules de politesse servent seulement à déguiser l’arrogance pour la rendre acceptable.
在他看来,礼貌用语只是用来伪装傲慢,使它得以被人接受。
[innerFrench]
Parce que branler des dindons, , c'est socialement acceptable.
给火鸡取精 能被社会接受。
[法国人体科学讲堂]
Est-ce que cette application peut créer un précédent qui rendra la prochaine plus intrusive, mais tout de même acceptable pour des raisons de santé ?
有没有可能这个应用程序开了个先例,接下来的工具更加具有侵入性,但出于卫生健康的原因依然可以被接受?
[新冠特辑]
« Peux-tu me donner la bouteille d'eau s'il te plaît ? » Là, c'est bien, c'est acceptable, c'est tout à fait utilisable.
“请问你能把水杯给我吗?”这种说法不错,完全可以采用。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Et la violence n'est pas acceptable !
暴力是不可接受的!
[你会怎么做?]
Ils se creusaient la cervelle pour découvrir des mensonges acceptables, dissimuler leurs richesses, se faire passer pour pauvres, très pauvres.
于是他们挖空头脑去寻觅种种合乎情理的谎语。去隐蔽他们的财富。去把自己装得贫穷,装得很贫穷。
[莫泊桑短篇小说精选集]
35. Pour pouvoir garder nos bonnes relations, il nous faut trouver un compromis acceptable par les deux parties. Nous sommes prêts à faire la moitié du chemin en vous proposant une dernière offre au prix de ...euros.
35.为了保持我们以往的良好关系,我们双方需要找到一个妥协 办法,我们准备迁就贵方,出… … 欧元了结此事。
[商务法语900句]
Ils mettaient de l'eau dans du champagne et ça, face à un Français, ce n'est pas acceptable.
他们将水倒入香槟中,对法国人来说,这简直不可接受。
[Culture - Français Authentique]
Alors, comment pouvons-nous laisser vivre les populations nomades dispersés éducation acceptable?
怎么才能让居住如此分散的游牧人都能接受教育?
Nationale acceptable de négociants ou de grandes chaînes de magasins sera la procédure d'autorisation.
可接受全国经销商或大型连锁卖场的定牌加工。
Société de recherche et de développement aux soins de santé sous-vêtements et le principal support de production, les commandes acceptable.
本公司以研制开发保健内衣和保健护具为主,有生产能力,可接受定单。
L'honnête garçon se chargerait de ramener la jeune femme en Europe par une route meilleure et dans des conditions plus acceptables.
然后由这个诚实的小伙子平平安安地把她护送到欧洲去。
C'est plus long mais ça donne un résultat acceptable.
它的长, 但它给一个可以接受的结果。
Ils se creusaient la cervelle pour découvrir des mensonges acceptables, dissimuler leurs richesses, se faire passer pour pauvres, très pauvres.
于是他们挖空头脑去寻觅种种合乎情理的谎语。去隐蔽他们的财富。去把自己装得贫穷,装得很贫穷。
Le mélange sucré-salé est tout à fait acceptable pour une pâtisserie chinoise.
中国人制作糕点甜味和咸味掺合在一起完全是可以的。
C'est une proposition acceptable.
这是个很好的建议。
Même dans son propre groupe il y eu des tentatives pour diminuer et rendre plus acceptable au commun ces idées.
即使在他自己的小组中有做一些尝试,就消弱并使得大众对这些观点更接受而言。
Ces trois marques sont présentent à travers tous les continents, et le discours véhiculé par leurs images a été pensé pour être acceptable par tous les consommateurs du monde.
世界各大洲都活跃着这三大品牌的身影,他们费尽心思的设计广告形象及其传达的讯息,希望能够被全世界的消费者所接受。
Les préteurs de l'époque trouvait ce rituel peu acceptable et décidèrent de remplacer ce dieu par un Saint martyrisé 200 ans plus tôt, soit Saint-Valentin.
当时的行政官认为这种仪式极少为人接受,于是决定用一个200多年前被崇拜的圣人来代替牧神,就是圣瓦朗丁(saint-valentin)。
Usine pour la production de professionnels de vente de sapins de Zamu pin spécifications matérielles pour une variété de copeaux de bois, le bois côté, une variété de commandes acceptable!
本厂为专业生产销售松木硬杂木杉木的各种规格木片,木方,可接受各种定单!
Conformément à la recommandation no 2 adoptée lors des quatorzième et quinzième sessions du Comité, le Directeur général a invité l'Allemagne et la Turquie à poursuivre le dialogue « en vue de parvenir à une solution acceptable » pour l'une et l'autre des parties et à tenir des « négociations bilatérales approfondies » afin de trouver une issue mutuellement acceptable.
根据委员会第十四届和第十五届会议通过的第2号建议,总干事邀请德国和土耳其继续进行对话,“以期达成一个双方都能接受的解决办法”,并进行“深入的双边谈判”,以便得出一个彼此认可的结果。
Action no 11: Utiliser, partout où cela est nécessaire et en tant que de besoin, toutes les méthodes disponibles pour appliquer complètement et rapidement le paragraphe 1 de l'article 5, comme suite aux recommandations adoptées par les États parties à leur neuvième Assemblée, en élaborant et en mettant en œuvre au niveau national des normes, politiques et procédures permettant la réouverture de terres par des moyens techniques et non techniques dont ils devront rendre compte et qui seront acceptables par les communautés locales, y compris en associant les hommes et les femmes au processus d'acceptation.
确保全面和快速执行第5条(1)款的所有现用方法,如缔约国第九届会议所建议的那样得到应用,凡与之相关,用于制订和执行通过技术和非技术手段开放土地的适用国家标准、政策和程序,它们对当地社区负责并为其所接受,其中包括吸收男女参加这一接受进程。
Ce changement de priorité se traduira par la décentralisation administrative, la formation et la certification des spécialistes des ressources humaines affectés aux missions, la délégation de certains pouvoirs aux missions et le renforcement de la capacité de la Division d'attirer, de recruter et de gérer des effectifs hautement qualifiés, garantissant l'équilibre entre les fonctionnaires des deux sexes et une représentation géographique acceptable, dans toutes les spécialités présentes dans les missions.
这一战略重点的转变将通过以下方式完成:下放行政流程;培训和核证被派到外地特派团的人力资源管理专家,并给予这些特派团适当级别的授权;加强该司的能力,以吸引、征聘和管理在外地特派团雇用的高质量、地域来源多样和性别均衡的各专业人才队伍。
Comme les rapports d'enquête peuvent être invoqués en justice, que la procédure soit interne ou externe, les opérations doivent être menées et documentées dans des formes acceptables du point de vue de la rigueur judiciaire.
由于调查报告可能成为内部或外部司法程序的一部分,所以必须以经得住司法监督的方式开展和报告调查过程,。
L'Argentine et le Royaume-Uni devraient trouver une solution acceptable pour les deux parties par le biais de négociations bilatérales en application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
阿根廷与联合王国应当依据大会相关决议,通过双边谈判找到双方都能接受的解决方法。
Ni l'amnistie, ni l'impunité ne sont acceptables.
特赦和有罪不罚都是不能接受的。
Cela ne devrait pas être une tâche impossible dès lors qu'aucune communauté, société ou culture n'absout publiquement et officiellement le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique ou les crimes contre l'humanité en tant que comportements acceptables.
这不应该是一项无法完成的任务,因为没有哪个社区、社会或文化会公开正式地饶恕种族灭绝罪、战争罪、种族清洗和危害人类罪,会将这些犯罪视为可接受的行为。
Le moment est maintenant venu où le Gouvernement du Myanmar devrait tenter de lever ces préoccupations afin de veiller à ce que le processus politique serve les intérêts de tous les Birmans d'une manière qui favorise l'union plutôt que la division et soit largement acceptable par communauté internationale.
现在缅甸政府应该抓住时机解决这些关切,从而以一种团结而非分裂而且国际社会广泛认可的方式,确保政治进程符合缅甸所有人民的利益。