词序
更多
查询
词典释义:
réapparition
时间: 2023-09-28 11:50:06
[reaparisjɔ̃]

n.f.再现, 复现, 出现, 显现

词典释义
n.f.
再现, 复现, 出现, 显现
réapparition d'un acteur sur la scène一个演员登台
réapparition du Soleil après une éclipse食后日再现
réapparition d'une fièvre再次发烧
近义、反义、派生词
近义词:
retour,  récurrence,  regain,  renaissance,  résurgence,  réveil,  récidive,  recommencement,  reprise,  rentrée
反义词:
disparition,  éclipse
联想词
apparition 出现,显现; disparition ; disparaître ; absence 不在,缺席; recrudescence 复发; résurgence 涌泉; irruption 突然侵入,闯入,涌入; renaissance 再生,复活; émergence 露出, 射出, 出口; aggravation ,加剧,恶化; présence 在场;
当代法汉科技词典

réapparition f. 再现

短语搭配

réapparition du paludisme疟疾重新流行

réapparition d'une fièvre再次发烧

réapparition du Soleil après une éclipse食后日再现

réapparition d'un acteur sur la scène一个演员的重新登台

原声例句

Des voisins lui avaient rapporté que, chez eux aussi, les bêtes avaient fait leur réapparition.

几个邻居也告诉他,他们家也一样,又见到老鼠了。

[鼠疫 La Peste]

Aube et résurrection sont synonymes. La réapparition de la lumière est identique à la persistance du moi.

黎明和复活是同义词,光明的重现和“我”的延续相同。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Alors que le pays sort à peine de mesures strictes de confinement, le gouvernement britannique se concentre sur la recherche de moyens d'empêcher la réapparition de foyers de la maladie.

由于该国几乎没有摆脱严格的封锁措施,英国政府正专注于寻找防止该疾病再次爆发的方法。

[新冠特辑]

Autre surprise ce matin: la réapparition des pucerons sur les branches de ce saule.

- 今天早上还有一个惊喜:这棵柳树的枝条上又出现了蚜虫。

[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]

Sa réapparition, nous dit Ouest France, ne dit rien de bon pour les prochains rassemblements de l'opposition en Russie.

它的再次出现,法国西部告诉我们,对于即将在俄罗斯举行的反对派集会来说不是好兆头。

[La revue de presse 2019年8月合集]

Mais faute de financement, les nouveaux États indépendants ont dû interrompre les actions de contrôle et la maladie a fait sa réapparition.

但由于缺乏资金,新独立的国家不得不停止控制工作,这种疾病再次出现

[TV5每周精选 2014年12月合集]

Mme Atkin a également trouvé dans son livre au trésor un extrait lui aussi inédit du roman d'amour de Tristan et Iseult, et ces réapparitions mes amis s'appellent la grâce.

阿特金夫人在她的宝藏书里还发现了特里斯坦和伊苏尔特的浪漫小说中未发表的一段摘录,这些再现我的朋友被称为" 恩典" 。

[La revue de presse 2021年11月合集]

Avec le retour de la végétation, les animaux aussi ont fait leur réapparition.

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]

Le lendemain matin, au petit déjeuner, la réapparition de Hagrid à la table des professeurs ne provoqua pas un enthousiasme unanime.

[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]

« Peut-être qu'il a un rhume ou quelque chose comme ça… » Il chercha du regard Ron et Hermione pour leur demander ce qu'ils pensaient de la réapparition du professeur Gobe-Planche, mais ni l'un ni l'autre ne se trouvait à proximité.

[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]

例句库

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

La réapparition d'un nouveau cycle de violence et de contre-violence est inquiétante.

令人感到不安的是,循环不息的暴力和反暴力显然又开始发生。

La malnutrition et l'anémie ont fait leur réapparition dans le territoire palestinien occupé et les carences en oligoéléments ont été nettement prévalentes dans la zone d'opérations de l'Office, au cours de la période considérée : 22 % des enfants de Gaza âgés de moins de 5 ans présentaient une carence en vitamine A, et 54,7 % des enfants de moins de 3 ans vivant à Gaza et 34,3 % des enfants de la même tranche d'âge vivant en Cisjordanie souffraient d'anémie.

在本报告所述期间,在工程处各业务区,微量营养素缺乏症极为普遍,22%的五岁以下儿童维他命A不足;三岁以下儿童在加沙地区有54.7%、在西岸地区有34.3%患有贫血。

Il y a 60 ans, à l'ombre de deux guerres catastrophiques, les nations du monde ont créé cette institution dans l'espoir qu'elle préserverait la paix et empêcherait la réapparition d'un nouveau conflit.

六十年前,世界各国在两次灾难性战争阴影下创建了本机构,希望它将维护和平,避免进一步冲突。

Ce retour en arrière s'est déjà produit en Afrique du Sud où la réapparition imprévue d'un vecteur, devenu résistant à l'insecticide de remplacement, a eu pour résultat des accès de paludisme qui ont obligé à réintroduire le DDT.

重新恢复使用的情况已在南非发生,那里预计重新出现某种病媒,该病媒有了对替代杀虫剂的抵抗力,致使疟疾流行,迫使重新使用滴滴涕。

Les pays les plus touchés par les cultures illicites ont besoin de continuer à renforcer leurs capacités, coordonner leurs programmes, mettre en place des systèmes de surveillance et d'évaluation des effets, et assurer un développement socioéconomique durable, afin de soutenir les efforts d'éradication des cultures illicites et de promotion d'activités de substitution et d'éviter la réapparition de cultures illicites.

受非法作物种植影响最严重的国家需要进一步开展能力建设,方案协调,建立监测和效果评估制度,以及实现长期的社会经济发展,以便使铲除非法作物和替代发展的努力能够持久下去,并防止非法作物的重新出现。

Les différences fondées sur le sexe dans un profil neuropsychiatrique, le risque d'une rechute ou d'une réapparition du trouble, la gravité des symptômes et le caractère handicapant du trouble sont tous des facteurs très importants lorsqu'il s'agit de prescrire un traitement et de dispenser des services sociaux.

基于性别的在神经性心理状况方面的差异、疾病复发的风险或爆发的频率、症状的严重性或导致残疾的状况等差异,在确定治疗方式和特种服务方面都有重要意义。

Cependant, alors même que la mondialisation favorise l'échange et l'interaction, on assiste à l'émergence ou à la réapparition de formes troublantes d'ignorance et de conflit.

然而,在全球化鼓励交流和互动的同时,我们也看到令人不安的无知和冲突形式出现或者再次出现。

Nous sommes d'avis que, pour prévenir de nouvelles souffrances et la réapparition éventuelle du conflit, il faut aborder comme il convient les trois dimensions clefs de la sécurité après un conflit : la promotion de l'état de droit; le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants; et la réforme du secteur de la sécurité.

为了防止人道主义痛苦的再次发生和冲突复发的可能性,我们认为以下三个重要的冲突后安全领域必须得到适当处理:法治的促进;前战斗人员的解除武装、复员和重返社会;以及安全部门的改革。

En octobre et novembre, l'UNICEF a fourni des vaccins contre la polio pour 300 000 enfants afin d'éviter la réapparition de cette maladie au Liban.

和11月儿童基金会为300,000名儿童接种了小儿麻痹症疫苗,目的是使黎巴嫩继续成为无小儿麻痹症的国家。

Tout en affirmant que la prévention des conflits était une tâche primordiale qui incombait à l'ONU dans son ensemble, ils ont recommandé que le Conseil de sécurité soit chargé de renforcer la coordination et la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, afin d'aider à régler les causes sociales et économiques profondes des conflits en Afrique et à garantir le développement et l'emploi au moyen de pratiques commerciales équitables, aux fins de prévenir l'apparition ou la réapparition des conflits.

他们认为尽管应当将预防冲突看成是整个联合国应该处理的一个首要问题,但是安全理事会应当加强同联合国其他机构的协调与合作,帮助消除产生非洲冲突的根深蒂固的社会和经济根源,确保将通过公平贸易促进发展和就业作为预防冲突或防止重新发生冲突的一种方法。

Nous avons eu à la fois des réussites et des cas typiques de réapparition de conflits.

既存在成功事例,也存在冲突复发的典型事例。

Premièrement, l'étude des causes économiques et sociales profondes des conflits en Afrique, aux fins de prévenir leur apparition ou leur réapparition, doit constituer une tâche primordiale que l'ONU doit entreprendre dans son ensemble.

首先,解决非洲冲突根深蒂固的社会和经济根源以防止冲突爆发或复发,似乎是尚待整个联合国处理的首要任务。

La Communauté andine a également adopté la Stratégie andine pour un développement alternatif global et durable qui réaffirme le principe de la responsabilité partagée et s'attaque aux drogues sous une perspective globale et durable ; elle transforme le développement alternatif en un instrument efficace et participatif au profit du développement humain et de la lutte contre la pauvreté, et permet aux « campesinos » (paysans) qui abandonnent les cultures illicites de trouver des moyens de subsistance alternatifs, prévenant ainsi l'apparition ou la réapparition de ces cultures illicites.

安第斯共同体还通过了安第斯全面可持续替代发展战略,重申责任分担原则,并且从全面、可持续观点出发打击毒品犯罪;它将替代发展变成促进人类发展和消除贫穷的有效参与性手段,并帮助放弃种植非法毒品作物的农民找到替代生活方式,以此预防种植非法作物的现象出现或再出现。

Le Comité s'est néanmoins déclaré préoccupé par la réapparition du phénomène de l'insécurité et de la criminalité transfrontalières au Tchad, ainsi que de l'afflux de réfugiés dans ce pays qui résultent des conflits en cours dans certains pays voisins.

不过,委员会对乍得再度出现不安全现象和跨界犯罪、以及该国难民潮造成一些邻国境内发生冲突表示关切。

Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.

因此,每年重复出现某些问题并不一定表示没有采取改正行动。

Ensemble, nous devons élaborer des stratégies proactives pour prévenir l'apparition probable, ou souvent la réapparition, de conflits.

我们必须共同制定更加主动积极的战略,以防止冲突可能出现或经常是再次出现。

La surveillance constante et systématique des maladies infectieuses fournit des données de référence locales qui permettent de détecter l'apparition ou la réapparition de maladies, endémiques ou non, à tendance épidémique.

由于传染病监测工作的日常和持续性质,使其得以为发现新的、正在出现的或重新出现的种种容易流行的地方性或非地方性疾病提供了地方的基准数据。

Les clients du BSCI visés sont instamment priés d'appliquer ses recommandations sans retard et de faire en sorte que les mesures nécessaires soient prises pour empêcher la réapparition des problèmes à l'avenir.

促请监督厅有关用户毫不延迟地执行其建议,并确保采取必要步骤,以防将来旧事重演。

Toutefois, dans certains domaines, nous avons également vu une réapparition des risques nés de problèmes interethniques non encore résolus et d'une absence de perspectives socioéconomiques pour l'avenir.

但是,我们也在一些地区看到悬而未决的种族间问题和缺乏社会经济前景造成的危险的死灰复燃。

法法词典

réapparition nom commun - féminin ( réapparitions )

  • 1. retour après disparition plus ou moins complète

    les tourne-disques font une réapparition discrète

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的