Pour se donner une contenance, il se mit à tailler des plumes.
为了定一定神,他开始削羽毛笔。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
J’écoucoute, répondit humblement le bonhomme en prenant la malicieuse contenance d’un enfant qui rit intérieurement de son professeur tout en paraissant lui prêter la plus grande attention.
“我听… … 听… … 听着,”老头儿不胜惶恐的回答,狡猾的神气,象一个小学生面上装做静听老师的话,暗地里却在讪笑。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Et enfin, la dernière catégorie que je voulais présenter en ce qui concerne le préposition « à » , c'est la contenance ou un contenant.
最后,关于介词à,我想给你们介绍的最后一类用法是,表示容量或者容器。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Mais vous avez vu j'ai pris n'importe quel verre. On n'a pas forcément besoin de se soucier de la contenance.
但你们也看到了,我随便拿了个杯子。不一定要关注杯子的容量。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Quand l'abeille collecte le nectar, elle va avaler ce nectar et le stocker dans le jabot qui fait à peu près 40 milligrammes de contenance.
当蜜蜂采集花蜜时,它会吞下花蜜并将其储存在嗉囊中,其大小约为40毫克。
[聆听自然]
M. de La Mole un peu étourdi de la contenance de sa partie adverse, et sentant faiblir ses avocats, demanda des conseils à l’abbé Chélan, qui le mit en relation avec M. Pirard.
德·拉莫尔先生对对方的行动感到有些震惊,并且感到他的律师软下来了,就向谢朗神甫求教,谢朗神甫建议他与彼拉先生联系。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Jusqu’aux domestiques, tout le monde y avait l’air d’assurer sa contenance contre le mépris.
包括仆人在内,这房子里的人都像是严阵以待,准备迎击轻蔑。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Il lui apprit lentement et successivement les noms, la contenance de ses clos, de ses fermes.
他慢慢的,把庄园田地的名称内容,陆续告诉了她。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Eugénie rougit et resta muette ; mais elle prit le parti d’affecter à l’avenir l’impassible contenance qu’avait su prendre son père.
欧也妮脸上一红,不出一声;但她决意从此要象父亲一般装做若无其事。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Le jeune homme était pâle. Ses gestes, sa contenance, ses regards et le son de sa voix eurent une tristesse pleine de grâce.
他脸色苍白,举动,态度,目光,说话的音调,在悲苦中别有一番妩媚。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
La référence donnée pour chaque projet comprend des descriptions brèves sur l’ampleur, le budget, la contenance du site, l’organisme responsable, le niveau de risque et les autres sujets concernés.
各个项目的参考信息包括简要的规模说明、预算、场馆容量(必要时)、负责机构、风险等级及相关问题。
Il ne reste dans le fût qu'un dixième de sa contenance.
只剩下该桶容量的十分之一了。
Mettez le maïs dans une cocotte de 2 l de contenance préalablement beurrée.
事先在2升的容器里抹上黄油,然后撒上黄油粒。
C’est le nom donné dans le Bordelais à une bouteille d’une contenance de 6 litres.
指波尔多地区一种6升容量的大酒瓶。
Combien d'espace de contenance à cet appareil propre?
本机的存储容量是多少?
Aujourd`hui, I`Airbus 380 est le plus gros avion civil avec une contenance de 550 a 650 places pour les passagers.
空中客车集团设计制造的A380飞机是目前世界上最大的民用客机,拥有座位550-650个。
La contenance de ce champ est de trois hectares.
这块地的面积是3公顷。
"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".
“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定的木制琵琶桶。”
"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".
“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1的一般要求的木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。
Ainsi, il est plus compliqué de déterminer la portée maximum possible d'un système de missiles en cours de mise au point ou de modification, étant donné que les résultats des essais en vol dépendront d'un grand nombre de paramètres tels que la contenance de combustible, la charge utile et l'arrêt du moteur (durée de la combustion) susceptibles d'être modifiés ultérieurement et d'affecter par conséquent la portée.
因此,对于正处于研制或改装阶段的导弹系统,确定其能够达到的最大射程的工作更为复杂,原因是飞行试验结果将取决于多种参数,例如燃料载量、有效载荷和发动机关机参数(燃烧时间)等等,这些参数可以在以后的阶段改变,从而会影响射程数值。
Ces réservoirs sont normalement loués, la location de deux réservoirs de contenance moyenne coûtant environ 50 dollars par an.
通常可租用两个中型气罐,租价约每年50美元。
Deux réservoirs de contenance moyenne permettent normalement de 15 à 20 heures de coupe.
两个中型气罐约可切割15至20小时。
"b) GRV souples : le GRV doit être rempli à au moins 95 % de sa contenance et à sa masse brute maximale admissible, le contenu devant être régulièrement réparti. "
“(b) 软体中型散货箱:中型散货箱应装至不少于其容量的95%并且达到其最大许可总重,内装物分布均匀。”
"Le GRV doit être rempli à au moins 95 % de sa contenance et à sa masse brute maximale admissible, le contenu devant être régulièrement réparti. "
“中型散货箱应装至不少于其容量的95%并且达到其最大许可总重,内装物分布均匀。”