词序
更多
查询
词典释义:
récuser
时间: 2023-09-16 12:20:55
TEF/TCF
[rekyze]

v. t. 1. [法]回避, 拒绝:2. 否认, 不服:3. [罕]弃绝, 弃摈:se récuser v. pr. 承认没有发言权; 拒绝发表意见或承担责任

词典释义

v. t.
1. [法]回避, 拒绝:
récuser un témoin
récuser la compétence d'un tribunal 拒绝法审判权


2. 否认, 不服:
Ce témoignage ne peut être récusés. 这个证词不能否认。

3. [罕]弃绝, 弃摈:
récuser les abus 摈弃恶习


se récuser v. pr.
承认没有发言权; 拒绝发表意见或承担责任
近义、反义、派生词
助记:
ré对立,反+cus诉讼+er动词后缀

词根:
caus, cus 原因,诉讼,事情

近义词:
contester,  décliner,  refuser,  rejeter,  infirmer,  répudier,  dénier,  nier,  écarter,  repousser,  se défiler

se récuser: défiler,  

反义词:
accepter,  agréer,  endosser,  attester

se récuser: financer,  

联想词
rejeter 掷回,抛回; contester 争论,争议; exclure 开除,驱除; refuser 拒绝; contredire 反驳,辩驳; révoquer 撤职,罢免; renoncer 放弃; condamner 给判刑,给定罪; nier 否认,不承认,拒绝,抵赖; prévaloir 优胜,占优势,占上风; admettre 接纳,接受;
当代法汉科技词典
v. t. 【法律】要求…回避, 拒绝:~un témoin拒绝一个证人 ~la compétence d'un tribunal拒绝法 辖权
短语搭配

récuser un témoin拒绝一个证人;质疑证据;驳斥证据

récuser les abus摈弃恶习

récuser un juré拒绝一个陪审员

Il récuse votre témoignage.他否认了您的证词。

Je le récuse par avance.我事先回绝了。

récuser la compétence d'un tribunal拒绝法院的管辖权

Ce témoignage ne peut être récusé.这个证词不能否认。

récuser l'autorité d'un auteur拒绝本人的权力

Si vous récusez les abus... (Renan)如果您摈弃恶习…(勒南)

Tout repose sur le témoignage des victimes qui peut toujours être récusé (Mauriac).一切都基于随时可能遭到否决的受害人的证词。(莫里亚克)

原声例句

– Aucun de vous n'est en mesure d'y faire face, pas plus que d'y préparer son pays. Nous devons dissuader ces chercheurs dans les plus brefs délais, quels que soient les moyens à mettre en œuvre pour cela, récusa Sir Ashton.

“你们中间没有任何一个人有办法去应对这样的结果,更别说各自的国家是否能做好准备了。我们必须在最短的时间内,不惜一切代价阻止这两个科学家的进一步行动。”阿什顿爵士继续坚持着。

[《第一日》&《第一夜》]

F. Hollande récuse cet accord sur le fond et sur les circonscriptions.

在欧洲,这种超重在1975年影响了不到10%的成年人。今天超过23%,有许多相关疾病。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]

Le président américain n'a jamais pardonné à Jeff Sessions de s'être récusé dans le cadre de l'enquête sur les ingérences russes.

美国总统从未原谅杰夫·塞申斯(Jeff Sessions)在对俄罗斯干涉的调查中回避自己。

[RFI简易法语听力 2018年9月合集]

Trump lui reproche - par exemple - de s'être récusé de l'enquête russe sur les soupçons de collusion durant la campagne.

例如,特朗普指责他回避了俄罗斯对竞选期间涉嫌串通的调查。

[RFI简易法语听力 2018年8月合集]

Même mes ennemis me disent que Jeff Sessions aurait dû me prévenir qu'il allait se récuser et alors je ne l'aurais pas nommé !

连我的敌人也告诉我,杰夫·赛斯应该告诉我,他要回避自己,然后我不会给他起名字!

[RFI简易法语听力 2018年8月合集]

Le président américain lui reproche de s'être récusé de l'enquête russe sur les soupçons de collusion durant la campagne.

美国总统指责他回避了俄罗斯对竞选期间涉嫌串通的调查。

[RFI简易法语听力 2018年8月合集]

Le président américain reproche toujours à Jeff Sessions de s'être récusé c'est-à-dire qu'il s'est retiré de l'enquête sur l'influence russe pendant l'élection américaine.

美国总统仍然指责杰夫·塞斯(Jeff Sessions)在美国大选期间退出了对俄罗斯影响力的调查。

[RFI简易法语听力 2018年8月合集]

Il a accepté le poste et après il s'est récusé !

他接受了这份工作,然后辞职了!

[RFI简易法语听力 2018年8月合集]

Jeff Sessions s'est récusé ce qu'il n'aurait pas dû faire, ou alors il aurait dû me prévenir.

杰夫·赛斯否认了他不应该做的事。

[RFI简易法语听力 2018年8月合集]

Une version contestée par son ancien geôlier qui récuse les accusations de tortures, mais qui se rappelle, avec nostalgie, les longues discussions au sujet de la guerre avec son prisonnier le plus renommé.

他的前狱卒对这个版本提出异议,他拒绝了酷刑的指控,但他怀着怀旧之情回忆起与他最着名的囚犯关于战争的长时间讨论。

[RFI简易法语听力 2018年8月合集]

例句库

Ce témoignage ne peut être récusé.

这个证词不能否认

Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.

然而,报告员屡次置该文件精心拟定并需慎重处理的进程于不顾。

Israël se félicite que l'on développe les programmes d'enseignement de la tolérance et du règlement des différends dans les écoles de l'Office et espère bien que ces programmes feront comprendre qu'il importe au plus haut point de régler le conflit israélo-palestinien par des moyens pacifiques et de récuser le terrorisme qui est si répandu dans de larges couches de la population palestinienne.

以色列欢迎近东救济工程处学校提供促进容忍和冲突解决的训练,认为这些方案将会说明,如很大部分的巴勒斯坦人所广泛认为,必须通过和平手段解决以色列-巴勒斯坦冲突以及拒绝恐怖行为。

Ces dispositions stipulaient que le tribunal arbitral de même que l'arbitre récusé devaient se voir donner la possibilité de commenter les motifs de récusation invoqués par la partie intéressée.

这些条款要求为仲裁庭和受质疑的仲裁员提供机会,以对当事人一方据以提出质疑的理由发表意见。

Dans ce contexte, il convient de rappeler et de renouveler notre appui à la résolution 1624 (2005), qui condamne les incitations à commettre des actes terroristes dans les termes les plus énergiques et récuse toute tentative de justifier les actes terroristes ou d'en faire l'apologie, susceptibles d'inciter à commettre de nouveaux actes terroristes.

因此,我们完全应当回顾并再次支持安全理事会第1624(2000)号决议,该决议最强烈地谴责了煽动恐怖主义行为的做法,驳斥辩护或赞美恐怖主义行为的企图,因为这种企图会煽动更多的恐怖主义行为。

Les mass média, la société civile et le système éducatif peuvent jouer un rôle de premier plan dans toute stratégie destinée à contrecarrer la propagande terroriste et à récuser leurs prétentions à la légitimité.

大众媒体、民间社会和教育系统能在任何抵制恐怖主义宣传、驳斥其合法性的战略中发挥重要作用。

On ne saurait en déduire dans l'absolu comme règle que le fait que trois procédures d'appel successives n'aboutissent pas constitue la preuve qu'un requérant a été privé de son droit à une procédure équitable devant un tribunal compétent, indépendant et impartial d'autant plus que les juridictions d'appel de l'État partie ont agi pour récuser les motifs sur lesquels s'est fondé l'organe administratif concerné pour rejeter les demandes de l'auteur.

人们不能认为,三次上诉就等于证明,申请人已经被剥夺在合格的、独立的和无偏倚的法庭中接受公平审讯的权利,特别是因为在此案中上诉法庭已经采取行动以制止有关的行政部门以各种理由否决提交人的申诉。

Ils invoquent également la violation de leurs droits à avoir un accès égal aux tribunaux puisque le droit de récuser un juge est reconnu aux parties à un procès, mais pas à leurs avocats.

提交人并指控,其公平诉诸司法的权利受到侵犯,因为允许对法官提出质疑的权利只能向诉讼的当事方提供,而不向当事方的律师提供。

Il déclare que ces deux juges ont montré qu'ils avaient un intérêt dans le différend entre l'auteur et Royal en refusant de se déporter et par leur comportement lorsque l'auteur a tenté de les récuser.

提交人说,这两位法官拒绝回避此案,以及在提交人对他们审理此案提出质疑时的行为表现,都证明了提交人与皇家保险公司之间的纠纷牵涉到了这两位法官的利益。

Ce dernier juge, un juge de la Cour suprême, avait examiné et rejeté la demande de l'auteur tendant à récuser le juge Mijnssen et avait aussi examiné et rejeté le recours de l'auteur.

Heemskerk作为最高法院的一位法官审议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避对其案件审理的要求,并且还审议和驳回了提交人的上诉。

Le Secrétaire général adjoint à la gestion s'est déjà entretenu avec des personnalités, mais toutes se sont récusées en faisant valoir que le mandat envisagé supposait de très bien connaître le plan, que la qualité de membre du conseil entraînait implicitement une responsabilité et que le meilleur moyen d'obtenir un avis autorisé était de s'adresser à des praticiens.

主管管理事务副秘书长会见了一些知名候选人,但他们都谢绝了,理由是担任该委员会成员要对这项计划相当了解,担任委员会成员就意味着要承担责任,最好还是请在这些领域工作的专家提供此种咨询意见。

Il est urgent que les nations s'unissent pour lutter contre les idéaux terroristes et récuser les idéologies extrémistes, et pour instaurer une concertation plus générale et plus productive entre les croyances et les civilisations.

仍然迫切需要各国协同努力,在思想斗争中迎战恐怖分子,抵制恐怖主义意识形态,推动在各种信仰和各种文明之间进行更深入和更积极的对话。

En outre, le Gouvernement guatémaltèque a pour politique de récuser toute mesure coercitive contraire au droit international.

此外,危地马拉政府的政策是拒绝采取任何违背国际法准则的强制性措施。

Le Costa Rica demande la levée de l'état d'alerte des arsenaux nucléaires et le démantèlement de ceux-ci et récuse les arguments fondés sur la notion de dissuasion nucléaire qui peuvent être avancés pour justifier des retards à cet égard.

哥斯达黎加要求解除核武器待命状态和销毁核武器,拒绝接受任何基于核威慑概念的延迟的理由。

Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.

苏丹政府拒绝这些批评,认为它是毫无根据的中伤。

Si le mineur et son représentant légal récusent l'avocat, le tribunal est tenu de respecter leurs vœux, et si les motifs de récusation sont jugés valables le tribunal désigne un autre avocat.

儿童及其法定代理人可以拒绝律师为其辩护,法官必须尊重儿童及其法定代理人的意见。

À cet égard, ils ont rappelé que le Mouvement récusait le prétendu droit d'ingérence humanitaire, qui n'avait aucun fondement, ni dans la Charte ni dans le droit international, et ils ont prié le Bureau de coordination du Mouvement à New York de continuer à rester saisi de la question et des questions connexes, dans le respect de la position de principe du Mouvement.

在这方面,他们重申不结盟运动拒不同意所谓人道主义干预“权利”,这在《宪章》和国际法中都没有依据,并要求设在纽约的协调局按照不结盟所谓人道主义干预“权利”运动的原则立场,继续关注这个问题以及其他相关事项。

En effet, le Président vénézuélien, dans l'allocution qu'il a prononcée à la Réunion plénière de haut niveau le 15 septembre 2005, a clairement dénoncé les irrégularités susmentionnées et a déclaré entièrement nuls le document relatif à la réforme et les résolutions auxquelles il est annexé, dont il a vigoureusement récusé l'adoption.

这是因为所谓的协商一致意见根本不存在,而这个协商一致意见是企图证明通过这些决定合法所必须援引、证明合法和使其具体化的。

M. Abraham s'étant récusé en vertu de l'article 24 du Statut de la Cour, la France a désigné M. Gilbert Guillaume pour siéger en qualité de juge ad hoc.

由于亚伯拉罕法官根据《法院规约》第二十四条不能审理该案,法国选定吉尔贝·纪尧姆先生为专案法官。

L'oratrice récuse le recours à la force dans le but de régler des conflits et souligne que le droit de légitime défense est tempéré par les critères de proportionnalité.

她驳斥使用武力来解决冲突,并强调自卫权利受到相称原则的限制。

法法词典

récuser verbe transitif

  • 1. s'élever vigoureusement contre (quelque chose) (soutenu)

    il récuse le pessimisme des experts

  • 2. droit refuser légalement pour cause d'une éventuelle partialité (un magistrat, un jugement)

    récuser un juge

  • 3. ne pas reconnaître la valeur de (quelqu'un ou quelque chose) Synonyme: contester

    récuser la validité d'une décision

se récuser verbe pronominal réfléchi

  • 1. décliner un engagement, une responsabilité ou une charge

    se récuser pour raisons de santé

  • 2. refuser de donner son opinion

    il se récuse quand on lui demande ce qu'il pense de l'affaire

  • 3. droit refuser de prendre part à un procès en arguant de son incompétence

    le juge se récuse après avoir eu connaissance de nouveaux éléments

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾