Parce qu'il y a un côté espiègle, rusé et charmeur aussi.
因为它有调皮、狡猾和迷人的一面。
[圣诞那些事儿]
Quand ils sont en face d'un congénère inconnu ou qu'ils ne reconnaissent pas, leurs faces s'illuminent et ils se font charmeurs.
当他们面对陌生的同类或者他们不认识的同类时,它们的脸会发亮,显得诱人。
[动物世界]
Quel charmeur, n’est-ce pas, dit-elle à Swann ; la comprend-il assez, sa sonate, le petit misérable ? Vous ne saviez pas que le piano pouvait atteindre à ça.
“这是何等的魅力!”她对斯万说,“小伙子对这个奏鸣曲理解得十分透彻,是不是?您从来没有想到钢琴能达到这么高的境界吧!
[追忆似水年华第一卷]
Virginie : Je crois que c'est à cause de Roland, qui est tellement charmeur. J'ai l'impression que Serge est jaloux, tout simplement. Du coup, il devient désagréable, par jalousie.
我觉得是因为洛朗,他太有魅力了。我觉得塞尔日只是嫉妒了而已。所以他因为嫉妒不高兴了。
[Vite et Bien 2]
Un pédiatre charmeur et plein d'empathie.
- 一位迷人而善解人意的儿科医生。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Le président le trouve rapide, travailleur, charmeur, toujours de bonne humeur.
总统发现他快速,勤奋,迷人,总是心情愉快。
[La revue de presse de Frédéric Pommier]
Jaune paille éclatant, avec de légers reflets verts.Puissant aux aromes charmeurs de coing et de poire.Ronde,souple et intense.Parfait à l’apéritif ou pour accompagner les desserts.
酒体强劲,带有浓郁的木瓜和梨子香气。纯饮或者甜食的理想搭配。
C'est un fruit tropical à coque dure, natif d'Amérique du Sud et des Antilles, acidulé et charmeur.
这是一种有坚硬外壳的热带水果,原产于南美洲和加勒比地区,味酸却不乏魅力。
L'expression “faire la cour à quelqu'un” veut dire qu'une personne a une attitude charmeuse vis-à-vis d'une autre dans le but de la séduire.
是想表达一个人为了诱惑另一个人时表现出的态度。