Il existe toutefois plusieurs cas dans lesquels vous pouvez débloquer ces sommes par anticipation.
然而,在好几种情况下,您可以提前解锁这笔钱。
[Conso Mag]
Certes, vous allez débloquer la situation maintenant et vous allez même apporter de l'aide, mais est-ce que cette action est suffisamment efficace?
当然,你们将会解决现在的情况且你们甚至会带来帮助,但是这种行动够高效吗?
[MBTI解析法语版]
J'essaye de débloquer le vélo, mais il est indiqué comme abîmé, donc je ne peux pas l'utiliser.
我试着解锁自行车,但是它已经损坏了,所以我就不能再使用它了。
[精彩视频短片合集]
Le gouvernement italien a annoncé ce dimanche que 3,6 milliards d'euros seront débloqués pour venir en aide aux secteurs touchés par l'épidémie.
意大利政府周日宣布,将释放36亿欧元,以帮助受这一流行病影响的领域。
[新冠特辑]
On peut dire que ces quatre expressions veulent dire la même chose, mais vous verrez qu'elles sont très très utiles dans le langage courant pour expliquer des choses et elles vous permettront souvent de vous débloquer un peu.
可以说,这四个表达是同一个意思,但你们会发现,在通用语中,解释事情时这些表达非常有用,常常能使你说话不卡顿。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Parfois, on est en train de parler, on a un souci, on n'arrive pas à dire quelque chose et ce genre de petites phrases vous aide à vous débloquer.
有时候,我们正在说话,我们有烦恼,无法说某事,这类短句有助于使你说话不卡顿。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Les États-Unis ont récemment débloqué 800 000 dollars pour aider à lutter contre les criquets pèlerins.
最近,美国提供80万美元来帮助解决蝗灾。
[热点新闻]
Tu veux absolument dire un mot ou une idée, et alors tu ne peux pas te débloquer, quoi.
你想说一个单词或者表达某种想法,那么你就不能卡壳。
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Allez, sixième conseil très très utile, je l’utilise beaucoup pour mes cours d’anglais, quand je dois parler en anglais, et vraiment ça m’a beaucoup aidé pour me débloquer, et pour parler avec plus de fluidité.
第6条建议非常实用,英语课上我要说英语时,我常常用到这个方法,它有效避免我卡住,使我说话更加顺畅。
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Ne jouez pas au codeur en essayant de débloquer le logiciel d'exploitation de votre smartphone.
不要变身程序员,不要试图解锁您的智能手机的操作软件。
[Jamy爷爷的科普时间]
La police pourrait donc intervenir dans les prochaines heures pour débloquer des dépôts de carburant et permettre à la France d’éviter la panne sèche.
政府确保十一月前都不会有问题。”除此之外,政府将通过进口解决汽油短缺问题。
Les autorités géorgiennes ont tenté d'apaiser les tensions et de calmer les craintes des séparatistes en tenant la communauté internationale informée de leurs actes et en cherchant à relancer des négociations en vue de débloquer le processus de paix enlisé.
格鲁吉亚当局尝试降低紧张,平息分离主义份子的恐惧,它随时把它的行动向国际社会通报,并试图重新发动恢复已停滞的和平进程的谈判。
Je saisis également la présente occasion pour informer la Commission que le Gouvernement népalais a débloqué le budget nécessaire pour l'installation du Centre conformément aux dispositions du mémorandum d'accord.
我还愿借此机会通知委员会,尼泊尔政府已根据谅解备忘录规定,为安置该中心拨出了必要预算。
Description des avoirs de terroristes qui ont été gelés puis débloqués
说明恐怖分子被冻结但又归还的任何资产。
Afin d'assurer le flux de trésorerie nécessaire au paiement de ces prestations pendant l'exercice, les 3,8 millions de dollars restants seront débloqués en deux versements annuels égaux.
为确保合理的现金流动,将分配380万美元用于按照本两年期内每年等额分期付款的方式支付这些负债。
Le Secrétaire exécutif a réorganisé et renforcé l'assistance juridique au secrétariat dans un nouveau programme intitulé «Affaires juridiques» et a débloqué des fonds destinés à embaucher du personnel supplémentaire chargé de donner des conseils juridiques aux organes constitués.
执行秘书将秘书处的法律支助重新组织和整合为一个新的法律事务处方案,并准备了聘用更多工作人员的资源,以便向组成机构提供法律支助。
Les fonds de cette association ont été débloqués après que le Ministère égyptien des affaires étrangères eut indiqué que, d'après la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999), il ne fallait geler que les fonds des bureaux de l'association situés au Pakistan et en Afghanistan.
埃及外交部收到的资料表明,1267委员会清单规定仅冻结巴基斯坦和阿富汗两国办事处的资产,学会资金已据此解冻。
Veuillez indiquer si vous avez débloqué, en application de la résolution 1452 (2002), des fonds, avoirs financiers ou ressources économiques précédemment gelés parce que liés à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou des Taliban ou à des individus ou entités y associés.
请表示贵国是否根据第1452(2002)号决议,归还原先因与乌萨马·本·拉丹或“基地”组织或塔利班成员或与他们有联系的个人或实体有关而冻结的任何资金、金融资产或经济资产。
Il importe aussi que les efforts entrepris par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICEN) pour mettre en place un régime de vérification de l'interdiction des essais nucléaires, y compris le système international de surveillance, se poursuivent, et que les crédits nécessaires à cette fin soient débloqués.
禁核试组织筹备委员会又必须继续努力,以建立禁止核试验核查制度,包括国际监测系统,并确保为建立这种制度提供必要预算。
Mme Bah Diallo (Sous-Directrice générale pour l'éducation de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture) rappelle que la communauté internationale s'était engagée à débloquer les ressources nécessaires pour financer le développement de l'éducation de base dans les pays qui avaient la volonté d'agir dans ce domaine.
Bah Diallo女士(教育、科学及文化组织主管教育的副总干事)回顾说,国际社会承诺要拿出必要的资源为有良好意愿的国家的基础教育的发展提供资金。
Le FNUAP a décelé plusieurs problèmes importants qui nuisent au suivi des flux de ressources, au nombre desquels les difficultés qu'il y a à produire des estimations en temps réel, à suivre les fonds débloqués par des échelons administratifs de niveau inférieur dans des pays où l'administration est décentralisée, à évaluer les activités relatives à la population dans les projets intégrés et les programmes sectoriels, à mesurer les dépenses du secteur privé et les dépenses diverses, et à organiser officiellement et de façon durable la collecte de données au niveau des pays.
人口基金指出在监测资源流动数据方面的几个主要限制因素,其中包括:编制实时估计数遇到困难;争取源自分权国家的较低行政一级的资金;估计综合项目和SWAps中的人口组成部分;收集私营部门和不列入预算的支出数据;使数据收集制度化,并确保其在国家一级的可持续性。
D'autres montants ont été débloqués en prévision du déclenchement éventuel des épidémies de grippe aviaire et humaine.
其他拨款用于防备可能爆发的禽流感以及人流感。
Autre réalité encore sur le terrain : Israël a débloqué, contrairement à ce que nous avons entendu aujourd'hui, environ 250 millions de dollars de recettes fiscales et douanières; le solde, qui représente près de 250 autres millions de dollars, doit être transféré d'ici à la fin de l'année conformément aux souhaits et aux instructions des Palestiniens.
当地的另一个现实是,和我们今天听到的情况相反,以色列发放了约2.5亿美元的税收和关税收入,到今年年底时将根据巴勒斯坦的愿望和指示移交逾2.5亿美元的剩余部分。
Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.
因此,学会的上述资产被解冻,特别因为开户银行指出,学会的往来账户只涉及内部交易,并不涉及对外交易或汇款。
Veuillez indiquer si vous avez débloqué, en application de la résolution 1452 (2002), des fonds, avoirs financiers ou ressources économiques précédemment gelés en application de cette résolution.
请说明你是否根据第1452(2002)号决议解冻过去根据该决议冻结的任何资金、金融财产或经济财产。
S'il est vrai que l'allégement de la dette peut jouer un rôle en débloquant des ressources, il ne saurait se substituer à d'autres sources de financement.
虽然债务减免在释放资源方面能够发挥作用,但它不应当替代其他筹资来源。
Selon un avis, vu que les positions s'étaient figées, il aurait pu être utile que de nouvelles propositions soient faites afin de débloquer le débat plutôt que de le laisser s'enliser sur les textes déjà envisagés.
委员们指出,考虑到已形成的顽固立场不易改变,也许应当提出新建议来推动该项目的讨论,而不是固守现有文字和段落。
Les organismes des Nations Unies sont en train de prendre toutes les mesures voulues pour faire en sorte que les fonds débloqués soient intégralement utilisés, encore que la situation en matière de sécurité demeure un obstacle à l'exécution rapide des projets.
尽管安全形势仍然制约着项目的迅速实施,但联合国各机构正在采取一切必要步骤确保最充分地利用已核准资金。
Débloquer des fonds et créer des postes ne suffit pas, et l'expérimentation n'a pas sa place dans ce domaine.
光靠分配经费和设置员额是不够的,而且在安保领域,无法先进行试验。
Le 29 juillet, le Représentant spécial du Secrétaire général a réuni 11 donateurs (la Belgique, le Canada, les États-Unis d'Amérique, la France, l'Italie, le Japon, les Pays-Bas, la Suède, la Suisse, la Banque mondiale et l'Union européenne) pour qu'ils définissent les critères à remplir pour que des fonds de 1,3 milliard de dollars, dont le versement a été annoncé, soient rapidement débloqués.
7月29日,秘书长特别代表召开了11个捐款者会议,即比利时、加拿大、法国、意大利、日本、荷兰、瑞典、瑞士、美利坚合众国、欧洲共同体、世界银行,设定标准,以便加速支付已经认捐的13亿美元。