词序
更多
查询
词典释义:
unilatérale
时间: 2023-10-22 14:52:55
unilatérale

1. (复数~aux) adj. f 【法律】单务合同 2. (复数~aux) adj. f 【植物学】单侧花 hérédité unilatérale 单线遗传 importation unilatérale 单边进口 lésion spinale unilatérale 半侧脊髓损害 tolérance unilatérale 单向公差 turbinectomie unilatérale 单侧鼻甲切除术

当代法汉科技词典
1. (复数~aux) adj. f 【法律】单务合同
2. (复数~aux) adj. f 【植物学】单侧花

hérédité unilatérale 单线遗传

importation unilatérale 单边进口

lésion spinale unilatérale 半侧脊髓损害

tolérance unilatérale 单向公差

turbinectomie unilatérale 单侧鼻甲切除术

短语搭配

lésion spinale unilatérale半侧脊髓损害

mesures de contrainte unilatérales单方面胁迫性措施

hérédité unilatérale单线遗传

tolérance unilatérale单向公差

volonté unilatérale(遗嘱等的)单方面意思表示

stipulation unilatérale单方面规定

turbinectomie unilatérale单侧鼻甲切除术

importation unilatérale单边进口

communication (unilatérale, monolatérale)单向通信

une décision unilatérale一个单方决定

原声例句

A Depuis le temps que nous faisons du commerce avec vous, vous n'avez pas confiance en nous? Il ne s'est jamais produit une non-exécution de contrat causée de manière unilatérale, n'est-ce pas?

我们打了这么多年的交道,难道您还信不过我吗?我们之 间从来没有单方面不履行合同的事情。对吧!

[商务法语900句]

Une nouvelle constitution des États-Unis est adoptée le 17 septembre 1787, à l'Independance Hall à Philadelphie, soit quatre ans après l'indépendance effective du pays et plus de dix ans après la proclamation unilatérale de l'indépendance.

美国新宪法于1787年9月17日,在费城独立厅通过,这是该国实际独立四年后和单方面宣布独立十多年后通过的

[硬核历史冷知识]

Si vous mettez fin à un contrat de manière unilatérale, sans aucun fondement, ça veut dire qu'il y a un dédommagement.

如果你单方面终止合同,没有任何理由,那就意味着有补偿。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Décider de façon unilatérale de revoir les dispositions d'un traité, cela revient à bafouer le droit international.

- 单方面决定审查条约的规定,无视国际法。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Idem avec les États-Unis qui exigent une dénucléarisation unilatérale du Nord avant toute négociation. 28 000 G. I. s restent stationnés à la portée des positions d'artillerie nord-coréenne tout comme les 25 millions d’habitants autour de Séoul.

与美国同上,美国要求在进行任何谈判之前单方面实现朝鲜无核化。28,000名GI仍然驻扎在朝鲜炮兵阵地的射程内,首尔周围的2500万人也是如此。

[TV5每周精选(视频版)2018年合集]

Mais n'a pas eu le moindre contact avec les Palestiniens qui ne considèrent plus les Etats-Unis comme interlocuteur, depuis leur reconnaissance unilatérale de Jérusalem comme capitale de l'Etat hébreu.

但是,自从美国单方面承认耶路撒冷为犹太国家的首都以来,他们再也没有与那些不再视美国为对话者的人有过丝毫接触。

[RFI简易法语听力 2018年1月合集]

SB : Il n'y a pas eu de déclaration unilatérale d'indépendance ce mardi soir en Catalogne.

SB:周二晚上加泰罗尼亚没有单方面宣布独立。

[RFI简易法语听力 2017年10月合集]

La déclaration unilatérale d'indépendance pourrait être approuvée en début de semaine malgré les menaces de représailles de Madrid.

单方面宣布独立可获批准。

[RFI简易法语听力 2017年10月合集]

A la différence des précédentes sanctions, ce projet de loi donne en effet aux parlementaires américains le pouvoir d'empêcher M. Trump de lever les sanctions contre la Russie de manière unilatérale.

与之前的制裁不同,该法案赋予美国立法者阻止特朗普单方面解除对俄罗斯制裁的权力。

[CRI法语听力]

" Ce à quoi la Chine s'oppose, c'est la poussée unilatérale pour le déploiement du THAAD qui nuira aux intérêts de la sécurité stratégique de la Chine" , a ajouté M. Wang.

“中方反对的是,单方面推动部署萨德,这将损害中国的战略安全利益,”王补充说。

[CRI法语听力]

例句库

Créé en 2002, le personnage principal est le produit d'échelle industrielle, unilatérale ascenseur, onglet ascenseurs, escaliers mécaniques, et ainsi de la maison.

2002年成立,主要产品有人字工业梯,单边升降梯,人字升降梯,家用扶梯等。

La rupture des pourparlers peut en principe intervenir à tout moment, sur décision unilatérale, les parties étant libres, en phase de négociations, de ne pas s’engager.

商谈的破裂主要是由于不时的干预,像单方面的决定,各方有空闲时间,在商谈的时候,不能相互保证。

Pour assurer de meilleures conditions de vie à Gaza et traduire l'action unilatérale d'Israël en une mesure positive et constructive, il est essentiel de parvenir à un accord sur toutes les questions en suspens, y compris la nécessité d'assurer la liberté de mouvement et un lien permanent entre la Cisjordanie et Gaza.

为确保加沙地带的生活条件能够得到改进,保证将以色列的单方面行动转化为积极的建设性发展,一定要就所有悬而未决的问题达成一致意见,其中包括保证迁徙自由以及在西岸和加沙地带之间保持永久性联系的必要性。

L'Afrique du Sud considère cette conclusion unilatérale comme un revers majeur compromettant l'ouverture de la négociation d'un traité sur les matières fissiles.

南非认为这一单方面结论是启动裂变材料条约谈判的一个重大挫折和一块绊脚石。

Ce n'est qu'en se fondant sur le respect et en désavouant toute action unilatérale ou même collective qui viole le droit international et le multilatéralisme universel que nous pourrons assurer la paix et la sécurité internationales.

只有在这种尊重的基础上,并且在拒绝违反国际法和全球多边主义的所有单边或集体行动的基础上,我们才能确保国际和平与安全。

En ce qui concerne le projet d'article 10, la délégation chinoise comprend parfaitement le point de vue du Rapporteur spécial, qui estime que le fait de constater l'illicéité du recours à la force est une question hautement politique et qu'en l'absence d'une autorité reconnue pour constater l'illicéité, le fait de permettre à un État de remettre en cause la validité d'un traité en affirmant de manière unilatérale l'illicéité du comportement d'un autre État porterait atteinte à la stabilité des relations internationales.

关于第10条草案,中国代表团完全理解特别报告员的意见,即确定非法使用武力是政治性很强的问题,在缺乏权威机构对此认定的情况下,允许一国通过单方面宣称另一国行为非法而影响有关条约的效力不利于国际关系的稳定。

Le Secrétaire général exprime également sa préoccupation dans son rapport face à l'expansion continue des activités de peuplement d'Israël et de la construction unilatérale du mur en Cisjordanie.

秘书长的报告还表示关切的是,以色列继续在西岸扩大定居点并单方面建造隔离墙。

Le rapport indique également qu'Israël poursuit sa construction unilatérale du mur en terre palestinienne, ce qui constitue, avec la poursuite des activités de peuplement, un obstacle clef à la réalisation de l'objectif des deux États conformément à la Feuille de route.

报告还指出,以色列继续在巴勒斯坦领土上单方面建造隔离墙,这种行动同以色列不断进行的定居点活动一道,成为对实现路线图两国解决办法这一目标的关键挑战。

Toutefois, le désengagement Israélien, planifié et exécuté de manière unilatérale, n'a pas tenu compte des préoccupations palestiniennes et a laissé de nombreux problèmes cruciaux sans solution.

但是以色列的脱离接触行动是单方面策划和执行的,没有考虑到巴勒斯坦人所关注的问题,并使许多关键的问题仍未得到解决。

Toutefois, du fait de l'ampleur des travaux de destruction menés par l'Iraq et de l'absence de registres recensant ces activités, il n'a pas été possible de quantifier exactement tous les aspects des opérations de destruction unilatérale déclarées par le pays, notamment les quantités d'agents en vrac et le nombre de munitions concernés.

但是,由于伊拉克进行了大规模销毁以及没有这些活动的有关记录,不可能对伊拉克所述单方面销毁的所有方面全面计量,包括确定散装制剂量和弹药数目。

Techniquement, les décisions unilatérales de procéder à des mouvements de troupes non surveillés violent l'Accord de paix global.

的确,单方面作出的无监测的关于移动部队的决定,在技术上违反《全面和平协定》。

En même temps, je tiens à souligner que nous jugeons inadmissible toute mesure unilatérale qui préjugerait du règlement de la question du statut définitif des territoires palestiniens.

与此同时,我希望强调,我们认为,任何有损于解决巴勒斯坦土地最终地位问题的单方措施都是不允许的。

Dans ce contexte, nous voudrions exprimer notre inquiétude face aux mesures unilatérales prises par Israël aux alentours de Jérusalem, en particulier les activités de peuplement et la construction de la barrière de séparation.

在这种情况下,我们要表示关切的是:以色列在耶路撒冷郊区采取了单方面措施,尤其是进行定居点活动以及建造隔离墙。

L'Ukraine et la République de Moldova se prononcent en faveur de la reprise dans les meilleurs délais du processus de négociation en vue d'un règlement du problème relatif à la Transnistrie et demandent à tous les participants à ce processus de s'abstenir de toute mesure unilatérale qui entraînerait une dégradation de la situation dans la région.

乌克兰和摩尔多瓦共和国支持尽快恢复谈判进程,以解决德涅斯特地区问题,促请该进程所有参与者不要单方面采取任何可能加剧该区域局势的步骤。

Selon le raisonnement de cette cour d'appel, les dispositions illégitimes et unilatérales qui régissent la politique hostile de blocus économique, commercial et financier contre l'île et que la quasi-totalité de la communauté internationale a systématiquement condamnées priment les obligations internationales des États-Unis.

根据该上诉法院的说法,在古巴这个案子中,监管敌视古巴的经济、商业和金融禁运政策的非法和单方面规则对于美国的国际义务占优先地位,尽管几乎整个国际社会一贯加以拒斥。

Le Venezuela souscrit au multilatéralisme comme mécanisme de négociation et s'oppose à l'emploi de la force de manière unilatérale et à la guerre préventive comme moyen de régler les problèmes politiques et culturels car ce sont les populations pauvres et défavorisées qui en pâtissent.

委内瑞拉支持以多边主义作为谈判机制,反对单方面使用武力或预防性战争作为解决政治和文化问题的手段,因为到头来遭殃的是贫穷和弱势的民众。

En outre, il importe grandement que les deux parties redoublent d'efforts pour honorer les engagements pris à Charm el-Cheikh et qu'elles s'abstiennent de prendre des mesures unilatérales qui pourraient être préjudiciables à l'issue des négociations sur le règlement final.

此外,双方继续努力落实在沙姆沙耶赫作出的承诺和都不采取任何可能影响最终解决谈判的结果的单方面措施,同样至关重要。

Il est crucial qu'aucune partie ne prenne de mesure unilatérale qui pourrait compromettre l'issue des négociations sur le règlement final.

至关重要的是,任何一方都不应采取可能影响关于最终解决办法的谈判的结果的任何单方面措施。

Elles devraient également s'abstenir de toute mesure unilatérale, quelle qu'elle soit, qui risque de préjuger de l'issue des négociations sur le statut final et qui sape les efforts visant à instaurer la confiance sur le terrain.

它们也应当避免采取任何和所有可能对最后地位谈判作出预先判断并损害在当地建立信任的努力的单方面行动。

L'essor des accords Nord-Sud a transformé les relations économiques reposant sur le régime antérieur des préférences unilatérales en relations fondées sur la réciprocité; par exemple, c'est le cas de la négociation d'un accord de libre-échange des Amériques, des négociations entre pays ACP (Afrique, Caraïbes, Pacifique) et l'Union européenne et de l'accord de partenariat dans l'Accord de libre-échange centraméricain récemment approuvé.

南北双边协定的扩大将以先前的单边优惠为基础的经济关系转变为以美洲自由贸易区谈判、非洲、加勒比、太平洋/欧盟经济伙伴协定谈判和最近批准的《中美洲自由贸易协定》等互惠措施为基础的经济关系。

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的