词序
更多
查询
词典释义:
consigne
时间: 2023-07-27 08:20:58
专八
[kɔ̃siɲ]

行李寄存处

词典释义


n. f
1. 命令,指令
donner/transmettre la consigne 下/传达命令
observer/respecter la consigne 遵守命令
consignes de sécurité 安全须知
Il faut lire les consignes avant de faire l'exercice. 做练习前要阅读题目要求。
manger la consigne〈口〉忘了传达命令;忘了命令;忘了做规定

2. (罚学生)课后留校, 关晚学; (士兵)禁止出营
soldat en consigne 禁止出营士兵

3. (行李等)寄存服务; 行李寄存处
consigne automatique 行李自动寄存处
consigne d'un aérodrome 机场行李寄存处
mettre sa valise à la consigne 把手提箱寄放在行李寄存处


4. 押金
un euro de consigne 1欧元押金
近义、反义、派生词
助记:
con共同+sign标记+e

词根:
sign 标记,符号

名词变化:
consignation
近义词:
colle,  consignation,  valeur de consigne,  ordre,  recommandation,  retenue,  décret,  instruction,  directive
联想词
dictée 口授,口述; règle 尺; contrainte 强制,强迫; parole 话,话语; donnée 资料,材料,数据; recommandation 劝告,建议; étiquette 标签,签条,标记; explication 说明,解释; respecter 尊敬,敬重; note 注释,按语; retenue 扣留,扣;
当代法汉科技词典

consigne f. 定值; 整定值; 规程; 规章; 寄存; 禁闭; 行李房; 押金; (退押金)寄存处

consigne de régulation de puissance 功率调节定值

appareil de consigne 定值器

écart de consigne 系统偏差

point de consigne 整定点

consigne automatique 行李自动寄存处

短语搭配

forcer la consigne〈转义〉违犯禁令

répercuter les consignes传达命令

manger la consigne〈口语〉忘了传达命令;忘了命令;忘了做规定的事;〈口〉忘了传达命令;忘了命令;忘了做规定的事

observer la consigne遵守命令

donner la consigne下命令

transmettre la consigne传达命令

lever une consigne取消命令

donner la consigne下 命令

observer/respecter la consigne遵守命令

原声例句

Il n'y a rien à comprendre, dit l'allumeur. La consigne c'est la consigne. Bonjour.

“没什么要明白的。命令就是命令。”点灯的回答说。“早上好。”

[小王子 Le petit prince]

Mme. DUPONT: Nous l'avons déjà entendu. Avant de monter, il faut chercher les bagages que nous avons laissés à la consigne.

我们听到了。上车前还得去把咱们放在行李存处的行李取出来。

[北外法语 Le français 第二册]

Les voyageurs peuvent laisser leurs bagages à la consigne quand ils vont au café.

旅客们去咖啡厅的时候可以把行李留在寄存处

[循序渐进法语听写初级]

Le petit prince le regarda et il aima cet allumeur qui était tellement fidèle à la consigne.

小王子瞅着他,他喜欢这个点灯人如此忠守命令

[小王子 Le petit prince]

La planète d'année en année a tourné de plus en plus vite, et la consigne n'a pas changé !

这颗行星一年比一年转得更快,而命令却没有改。”

[小王子 Le petit prince]

Des consignes renforcées seront données dès demain afin que nos aînés n'attendent pas longtemps, que des files ne se constituent pas, que les distances soient aussi tenues et que ces fameuses mesures barrières soient bien respectées.

明天,我们将公布进一步的指令,以便老人无需等待太长时间、人们无需大排长龙、彼此间的距离得以保持,这些耳闻已久的防护措施将得到落实。

[2020年度最热精选]

Chaque exercice a des consignes et un format très précis, avec un nombre de mots à ne pas dépasser pour les essais par exemple.

每次测试都有指令,还有很具体的格式,比如文章的字数不能超过多少。

[innerFrench]

Mme Dupont : Nous avons entendu. Avant de monter, il faut chercher les bagages que nous avons laissés à la consigne.

我们听到了。上车之前,应该去找我们放在寄存处的行李。

[北外法语 Le français (修订本)第二册]

Donc, il y a des exercices où tu as des fois des consignes, donc il y a des choses qui sortent sur la vidéo qui t'obligent à t'orienter un petit peu dans ta réponse.

有时练习会配有具体要求,视频中会有显示需要你根据提示的内容给出回答。

[Pierre 口语训练教室(试听)]

Dans son journal intime on consigne les événements, grands ou petits, qui aujourd’hui nous ont marqués : la journée a-t-elle été bonne, riche en surprises ou...

人们在日记中记录下,当天让自己留下深刻印象的大大小小的事情:这一天是否过得愉快?

[法语综合教程2]

例句库

Observez la consigne!

你们服从命令

Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.

为他们前程担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令

J’ai mis mes bagages à la consigne et j’ai perdu la clef.

我把行李放在自动存处,可我把钥匙弄丢了。

Il a passé tout son samedi en consigne.

他每周六都被关晚学

Où est la consigne?

行李寄存处在哪儿?

Déposez votre valise à la consigne.

把您的手提箱放在行李存处

Les agences de voyages chinoises auraient-elles eu pour consigne de retirer la destination "France" de leurs brochures ?

这些中国旅行社是不是收到一项旨在取消旅游计划中以法国为目的地的行程的禁令?

La consigne est à côté du bureau de renseignements.

小件行李寄存处在问讯处旁边。

Mais il ne s'agissait à l'évidence que de l'initiative locale de deux policiers, en aucun cas de consignes générales données aux forces de l'ordre.

但是这起事件除了两名警察的个别行为之外并不明显涉及到其他方面,没有迹象表明军队接到了阻挡记者的广泛命令

"Je ramassais les bouteilles de Coca-Cola pour récupérer la consigne de 5 cents", reconnaîtra-t-il en 2005, lors d'un retour sur sa vie devant les étudiants de Stanford.

“我收集可口可乐的空瓶来换取每个5分钱的押金”2005年他在斯坦福大学演讲回顾自己的一生时说。

L'ex-capitaine aura en permanence à ses côtés un garde, qui aura deux consignes formelles: ne perdre de vue aucun de ses gestes, où qu'il se trouve, et ne jamais lui adresser la parole.

看守的正式使命有两条:第一,严密监视德雷福斯,不得有误.不管他呆在何处,其一举一动都不能失控。第二,任何时候都绝不允许和犯人说话。

Pour résoudre ce problème, il est indispensable de veiller à l'application rigoureuse des règlements au moyen d'une supervision efficace, de la formation des membres et de l'établissement de consignes déontologiques à l'intention du personnel de direction.

为解决这一问题,必须通过有效监督、成员培训和制定管理人员职业道德准则等方法充分进行执法监管。

En suivant de près les consignes données dans le Guide, les pays parties faciliteraient l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention.

国家缔约方如能认真使用该指南,将便利于《荒漠化公约》执行情况的评估。

Les États du pavillon doivent tenir un registre dans lequel ils consignent tous les navires autorisés à battre leur pavillon et à opérer en haute mer.

船旗国须保留有权悬挂其国旗且得到批准可在公海捕鱼的船只记录,并向粮农组织通报情况。

Le FNUAP consigne ces mesures dans un système complet de base de données sur les audits et les recommandations qu'il met régulièrement à jour.

人口基金在一个审计和建议数据库综合系统中记录和更新这些行动的信息。

Par souci de respecter les consignes de temps que vous nous avez données, Monsieur le Président, ma délégation s'arrêtera là.

主席先生,鉴于时间的重要性和你给会议的指示,我国代表团就讲到这里。

Dans ce contexte, la Mission créera un groupe de la sécurité aérienne qui procédera à l'évaluation des risques, inspectera les appareils et le matériel de location, vérifiera les compétences des équipages et veillera au respect des consignes de sécurité.

为此,特派团将建立一个航空安全股,进行风险评估,检查签约的飞机和设备,审查机组人员的专业知识,并确保规定的安全措施得以遵守。

En outre, un bureau consultatif examine l'action des pouvoirs publics en la matière, ce qui conduira à l'établissement de consignes pour tous les services engagés dans la lutte contre la traite des êtres humains, et notamment des femmes et des enfants.

此外,一家咨询公司正在审查政府对贩运问题的应对措施,此后将会为参与应对贩运人口,特别是贩运妇女儿童问题的所有实体制定业务程序。

Le Rapporteur spécial ajoute qu'une façon pour le Gouvernement de se conformer à ses obligations en vertu du Code pénal serait de fournir aux professionnels de la santé des consignes claires et adéquates précisant les cas dans lesquels le recours à un avortement thérapeutique est légal et devrait être proposé.

特别报告员补充说,政府履行《刑法》所规定义务的一种方法可以是,向卫生专业人员提供关于何种情况下治疗性流产为合法并应当提供的指导原则。

Dans l'affaire Soobramoney, la Cour constitutionnelle a conclu que les principes et consignes de l'hôpital avaient été appliqués de manière raisonnable et juste et que le fait de ne pas dispenser de traitement ne constituait pas en l'espèce une violation de la Déclaration des droits.

在Soobramoney一案中,宪法法院认定,该医院的政策和指导原则是合理的,并且是公平实行的,因此,在本案中,没有提供治疗不违反《权利法案》。

法语百科

Automatisme

Valeur de consigne, terme utilisé en asservissement et en régulation, ordre donné à un appareil ou à une machine qui se traduit par une valeur à atteindre (ex. : je règle mon four à 200 °C ; dans mon habitation, je « programme » sur le thermostat du système de chauffage la température à une valeur de 17 °C la nuit et 19 °C le jour).

Finances, commerce et industrie

Valeur récupérable d'un conditionnement, emballage ou contenant, dit consigné : bouteille de gaz ou de vin consignée.

Caisse des dépôts et consignations.

Consigne automatique, la consigne étant un lieu de stockage temporaire.

Organisation

Ordre militaire ou

Directive, instruction

Punition

Économie environnementale

La consigne fait référence à la mise en place d'une organisation de récupération et de remise en état (nettoyage notamment) de biens matériels (typiquement des emballages) à des fins de réutilisation. Quasiment abandonnée en France dans les années 60, elle constitue cependant une mesure de choix face aux défis environnementaux et économiques.

Divers

Consignation d'appareil électrique : suite chronologique d'opérations de sécurité avant d'intervenir sur un appareillage électrique.

La Consigne est, dans le droit allemand, une forme de garantie pour un créancier.

法法词典

consigne nom commun - féminin ( consignes )

  • 1. instruction catégorique donnée (à quelqu'un)

    observer la consigne

  • 2. transports service d'une gare ou d'un aéroport qui garde provisoirement les bagages

    déposer sa valise à la consigne • consigne automatique

  • 3. sanction qui interdit de sortir [Remarque d'usage: dans un contexte militaire ou scolaire]

    il a passé tout son samedi en consigne

  • 4. commerce somme d'argent remboursée à la restitution (d'un emballage)

    la consigne d'une bouteille

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头