Sa figure portait, comme celle d'un prisonnier sans espoir, l'expression d'une tristesse infinie.
他的表情十分阴郁,仿佛一个囚犯,毫无生气。
[化身博士]
Si tu entends La Traviata, si tu entends tout ça, le moindre souffle est balayé par un peu de tristesse et tout ça.
如果你去听《茶花女》,如果你都听了,最细微的风声都被扫除了,被一点点悲伤和所有这些。
[C'est la Vie !]
Permettez-moi d'abord de commencer par un mot de condoléances et de tristesse
首先,请允许我对法国发生在A7高速公路上的悲剧表示哀悼与悲伤。
[法国总统马克龙演讲]
C'est avec beaucoup de tristesse que le peuple français a appris la mort de Sa Majesté la Reine Elizabeth II.
法国人民非常悲痛地得知伊丽莎白二世女王陛下已逝。
[法国总统马克龙演讲]
Vous allez vous replier sur vous-mêmes, et vivre des émotions de tristesse profonde, liées à l'impression que personne ne vous apprécie réellement, et personne ne vous aime quelque part.
你们会反省自己,火灾深深的悲伤中,想到现实中没人喜欢你们,没有人在某处喜欢你们。
[MBTI解析法语版]
Selon les chercheurs, les humains seraient les seuls êtres vivants capables de verser des larmes de tristesse ou de joie.
研究人员表示,人类是唯一能够涌现悲伤或开心之泪的生物。
[un jour une question 每日一问]
La puberté est une période de bouleversement au niveau du corps, mais aussi dans la tête: changements d’humeur, tristesse et grande joie.
青春期,身体层面会发生剧变,脑部也会发生剧变:情绪变化,忧伤,狂喜。
[un jour une question 每日一问]
Sa tristesse est immense et son cœur se brise.
她感到无比的忧伤,心也碎了。
[Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德]
“ Oh ! et puis après tout ! ”il se jette dans la flaque et les deux copains font des galipettes, des cabrioles, des pirouettes… ils rient tellement que Léon en oublie sa tristesse.
“哦,那就玩一会儿再走吧!”莱昂纵身跳进了泥坑,两个小家伙时而旋转,时而打滚,时而跳跃… … 他们笑得如此开心,莱昂把自己的烦恼全都忘记了。
[法国儿童绘本原声朗读]
Quelle tristesse de voir les toiles d'un artiste qui vient de disparaître.
“看一位刚刚逝去的画家的作品,真的很伤感。
[巴黎奥赛博物馆]
Une profonde tristesse l'envahit à l'idée de quitter ses amis.
想起要离开朋友们,就有一种十分悲伤的心绪向她袭来。
C'est mon amour 4 les plus brefs délais, mais il me le bonheur, la tristesse de moelle osseuse infiltration.
这是我4段爱情中最短的一次,但是它带给我的快乐,悲伤渗入骨髓。
Il a donc une abondance d'émotion en cette saison qui compredent les joies et les tristesses.
这个季节的情感应该很丰富,有欢喜的,就有悲痛的。
Les nuages colorés tricotent adroitement de nombreuses formes curieuses.Les étoiles scintillent de tristesse.
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
Le renouveau offert par le printemps fait donc de ce jour une occasion de partager de la joie et de l'espoir plutôt que de la tristesse.
春天万象更新,因此使得这一天同时也是分享快乐和希望多于悲伤的一天。
La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.
这夜的美充满了悲剧的伤感和孤独的飘渺感。
Que tu me voies ou non, je suis toujours là, sans tristesse ni joie.
女|山东、青岛| 你见,或者不见我,我就在那里,不悲不喜.
Son visage était empreint de tristesse.
他愁容满面。
Donc, est-ce que la comédie est plutôt ressemble à notre vie, qui a pleine de la joie et la tristesse ?
那么,是不是可以说喜剧与同样充满着欢笑与泪水的人生更加相似呢?
Ce rire n'efface pas tout à fait sa tristesse.
这一笑并未完全消除他的愁闷。
Un confident de dire le rêve, la tristesse, la joie.
有一个知己可以诉说心中的梦想、悲哀、喜悦。
Si vous m'aimez, Vous allez, prenez tout! Mais pouvez-vous me donner la tristesse de suite?
如果你爱我,你就买它!但是你可以给我悲伤了吗?
Il n'a de dimension que ce soit dans la joie ou dans la tristesse.
它仅仅在快乐和悲伤里承载重量。
Leaf-G: Sur les ailes du temps, la tristesse s'envole.
悲伤总会乘着时间的翅膀远走高飞。
Je sens la joie et la tristesse en meme temps.Je suis contente,comme je me sens vivante,vivante.
(巴黎,我爱你),感觉不一样,最喜欢最后一个故事,讲一个西班牙人在巴黎游历的感受。
Seulement je peux vous dire que j'ai senti en même temps la joie et la tristesse, mais pas trop de tristesse, parce que je me sentais vivante, oui, vivante.
我只能说,我同时感觉到了快乐与忧伤,但也并非那么忧伤,因为我感觉到自己活着,是的,活着。
Comment ne le serais-tu pas ?Mais garde-moi dans un petit coin secret de ton coeur, et descends-y dans tes jours de tristesse pour y trouver une consolation, ou un encouragement.
你怎么能不在呢,给我一个在你心里的位置,在接下来这些你伤心的日子为了找到一些安慰或者一些勇气。
La tristesse durera toujours.
悲伤会永远永驻。
L'estomac, qui est le régulateur principal de la joie et de la tristesse..
胃,是控制喜怒哀乐的主要调解器官。
Cry, cry, mai larmes de prendre toutes vos tristesse, mes chers soeurs.
哭泣吧,哭泣吧,我亲爱的朋友们,愿泪水带走你们所有的忧伤。