Au moment où l’Henrietta appareillait, tous quatre étaient à bord.
当亨利埃塔号出海时,四位旅客都已上船。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.
然后巴巴比布勒成为了船长。
[巴巴爸爸 Barbapapa]
Eh bien, soit, appareillons. Et restons en contact !
“那好吧,我们走了,一定要保持联系啊!”
[《三体3:死神永生》法语版]
Dans une heure. Le temps d’acheter des vivres et d’appareiller.
“过一个钟头就可以开,现在要去买点粮食,还要作开船前的准备工作。”
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
En attendant d'appareiller, tous trois effectuèrent un court voyage d'exploration dans les environs du Halo.
这一天,三个人在“星环”号附近作短途旅行。
[《三体3:死神永生》法语版]
Si fait, et, comme Votre Excellence a pu le voir, son cheval est sous la grande porte, tout appareillé pour partir.
“哪能呢,大人您不是看见,马已备好在门洞里,说走就可以走了?”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Avant d'appareiller tous ses équipements doivent être testés.
在航行之前,他的所有设备都必须经过测试。
[JT de France 2 2023年6月合集]
Le Carnatic a appareillé avec 6h d'heure d'avance et sans même nous en avertit.
卡纳蒂奇号提前6小时启航,甚至没有通知我们。
[经典电影选段]
Le froid était à peine supportable. Seules les flammes crachées par les moteurs des vaisseaux en train d'appareiller apportaient une promesse de chaleur éphémère.
这里很冷,只有附近的太空艇启动时发动机喷出的热量才带来短暂的暖意。
[《三体3:死神永生》法语版]
Mon bateau doit appareiller pour Bombay dans une demi-heure. Veuillez-vous viser mon passeport, je vous prie.
我的船将在半小时后启航前往孟买。请检查我的护照。
[经典电影选段]
Voilà un beau vase, je voudrais trouver à l'appareiller.
瞧这个漂亮的花瓶, 我想再找一个和它配成一对。
Ce pays nous ennuie, ô Mort! Appareillons!
这地方让我们厌倦,哦死亡!开航!
Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.
巴巴比布勒如愿成了船长并扬帆起航了。
Dans une heure. Le temps d'acheter des vivres et d'appareiller.
“过一个钟头就可以开,现在要去买点粮食,还要作开船前的准备工作。”
Les bateaux, en particulier les dhows traditionnels, peuvent accoster et appareiller sans être remarqués.
各种船只,尤其是传统单桅船可以不经登记,毫无监测的情况下,停靠并离开。
Un autre survivant n'a pu se rendre en Égypte pour faire retirer les éclats d'obus de ses blessures; une femme dont le pied avait été arraché pendant le bombardement n'a pu aller en Égypte pour se faire appareiller d'un pied artificiel.
另一名幸存者无法返回埃及将弹片从伤口取出,一名在炮击期间脚被炸掉的妇女也无法返回埃及装假脚。
L'aide apportée par la Suisse a également servi à rénover le bâtiment d'une association d'orphelins, à appareiller les enfants malentendants et malvoyants, à fournir des ordinateurs à des orphelinats et des pensions ainsi que du mobilier, du matériel médical, des vêtements, etc.
除此之外,瑞士的援助还包括翻修一个孤儿协会的建筑;为听力和视力障碍的儿童提供特殊设备;向孤儿院和宿舍供应计算机;并提供家具、医疗设备、衣物等等。
Au paragraphe 2 de son article 217, la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer prévoit que les États doivent prendre les mesures appropriées pour interdire aux navires battant leur pavillon ou immatriculés par eux d'appareiller tant qu'ils ne se sont pas conformés aux règles et normes internationales concernant la prévention, la réduction et la maîtrise de la pollution, y compris les dispositions concernant la conception, la construction et l'armement des navires.
的确,《海洋法公约》第二一七条第2款规定,船旗国必须确保悬挂其旗帜或在其国内登记的船只,在遵守防止、减少和控制污染的国际规则和标准的规定,包括关于船只的设计、建造、装备和人员配备的规定以前,不得出海航行。