Sachant que l'eau se dilate lorsqu'elle gèle, les arêtes coupantes de ces cristaux percent les parois des cellules, et lorsque la nourriture dégèle, le liquide s'échappe.
要知道水在冻结时会膨胀,这些晶体的尖锐边缘刺穿细胞壁,当食物解冻时,液体流出。
[地球一分钟]
Si vous souhaitez avoir une découpe à peu près régulière, il va falloir faire un joli rectangle en coupant les bords.
如果你们希望面条切得规整一点,那你们就得切去边缘部分,得到一个漂亮的长方形。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Il y passait volontiers une heure ou deux, coupant, sarclant, et piquant çà et là des trous en terre où il mettait des graines.
他乐意在这里花上一两个钟头,修枝,除草,这儿那儿,在土里搠一些窟窿,摆下种子。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Il y a dans le saut-de-loup, parmi les herbes, de longs roseaux à feuilles coupantes.
在这深沟乱草当中,芦苇长长的叶子会割破人的皮。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Mardouk sort vainqueur du combat en coupant en deux Tiamat.
Mardouk通过将Tiamat切成两半赢得了战斗。
[神话传说]
Le Parsi, très familiarisé avec les routes et sentiers du pays, prétendait gagner une vingtaine de milles en coupant à travers la forêt, et on s’en rapporta à lui.
这个帕西人对这里的大路小道都非常熟悉。他建议从森林里穿过去,这样,可以少走二十多英里路,大家都同意了他这个办法。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Si quelqu'un m’éteint en coupant son téléphone portable, ça devient embêtant.
要是有人在关自己的手机的时候把我也一起关掉的话,那可就麻烦了。”
[那些我们没谈过的事]
« Huit heures quarante-trois, » dit Thomas Flanagan, en coupant le jeu que lui présentait Gauthier Ralph.
“八点四十三分了,”多玛斯·弗拉纳刚说着,一面倒了一下高杰·弱夫洗过的牌。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Ils étaient arrivés sur le parvis et le vent les entourait en hurlant, coupant la parole au plus jeune.
他们已来到教堂前面的广场上,狂风在他们身边咆哮,打断了年轻执事要说的话。
[鼠疫 La Peste]
Rue de la Goutte-d’Or, on aurait dit un coin de province, avec les commères sur les portes, des éclats de voix coupant le silence tiède du quartier vide de voitures.
金滴街也变得像外省冷清的一隅,一些长舌妇在家门前徘徊,她们尖锐的叫声时而打破没了马车空荡荡的街区的沉寂。
[小酒店 L'Assommoir]
Produits utilisés par plus de matières premières pour de nombreuses années été en coupant du bois racines palourdes produits, sans fissure, pas de caractéristiques de déformation.
产品所采用的原料多为已砍伐多年的蚬木根部制作而成,具有不裂,不变形的特点。
Mon entreprise est la production de la machine-outil dossier, à grande vitesse des outils coupants en acier, machines-outils axés sur la production des entreprises.
我公司是以生产机夹刀具、高速钢刀具、机械工具为主的生产型企业。
Le Parsi, très familiarisé avec les routes et sentiers du pays, prétendait gagner une vingtaine de milles en coupant à travers la forêt, et on s'en rapporta à lui.
这个帕西人对这里的大路小道都非常熟悉。他建议从森林里穿过去,这样,可以少走二十多英里路,大家都同意了他这个办法。
Ce modèle économique a permis à Castel de vendre Cristaline à très bas prix, coupant ainsi l'herbe sous le pied des marques de distributeur.
这样的经营模式使该集团能以最低的价格出售产品,为品牌的推广扫清障碍。
Ce couteau n'est pas assez coupant.
这把刀不大快。
A l'aide d'une pince coupante ou de tout autre outil du même genre, coupez les deux pales bien droit ,légèrement à l'extérieur du trait.
用切割钳或任何其他类似的工具,削减两个叶片直立,稍以外的路线。
Non-standard et personnalisés types de tungstène outils coupants en acier, de la qualité!
并可定制各类非标钨钢刀具、质量上乘!
Ajouter le beurre - soit ramolli, soit froid en cubes en l'incorporant "coupant" avec deux couteaux.
加入黄油——或是软的,或是混合硬块的(用两把刀切的)都行。
Le nouveau projet de tracé du mur dans le sud de la Cisjordanie englobera la colonie de peuplement illégale « Gush Etzion » et entraînera l'isolement de près de 18 000 Palestiniens qui vivent à l'ouest du mur en coupant leurs quatre villages du reste de la Cisjordanie.
它拟议修订西岸南部隔离墙之走向,将非法定居点区“Gush Etzion”划入,这将造成隔离墙西面将近18 000名巴勒斯坦人被隔离,使他们4个村庄与西岸其他地区分开。
À un moment, ils ont entendu le bruit d'une scie coupant des arbres dans la forêt.
有一次,听到从森林里传出来的链条锯的声音。
En ce qui concerne, par exemple, le traité visant l'interdiction de la production de matières fissiles, nous sommes depuis longtemps convaincus qu'un tel accord marquerait une étape cruciale dans la voie de l'élimination des armes nucléaires, en coupant le robinet d'alimentation en matières nécessaires à leur fabrication.
例如,关于《裂变材料禁产条约》,我们长期以来认为,通过停止生产制造核武器所需的材料就能使这一协议在消除核武器的道路上迈出关键的一步。
Le mur, une fois terminé, sera deux fois plus long que la Ligne verte, coupant les unes des autres les communautés palestiniennes, divisant leurs terres, leurs eaux et leurs ressources.
隔离墙一旦建成将是绿线长度的两倍,将巴勒斯坦社区相互割断,割断其土地、水源和资源。
Les frappes aériennes lancées aujourd'hui contre Gaza mais aussi, plus au sud, contre Rafah et Khan Yunis, coupant l'électricité et causant d'importants dégâts, interviennent peu après deux nouvelles exécutions extrajudiciaires dans la bande de Gaza.
今天,对加沙市和南部的Rafah和Khan Yunis镇进行了空袭,造成停电和普遍的破坏,此前刚刚在加沙地带发生另外两起法外处决事件。
S'il est mené à bien, ce projet se traduira par une annexion de facto d'une soixantaine de kilomètres carrés de terres en Cisjordanie, coupant Jérusalem-Est du reste de la Cisjordanie.
一旦完成,该项目将在实际上并吞大约60平方公里的西岸土地,把东耶路撒冷与西岸的其他地区分隔开来。
Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.
隔离墙使西岸的城市、城镇和村庄变成一块块与外界隔绝的飞地,被隔离墙圈隔起来的这些飞地上的数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正在将整个东耶路撒冷圈起来,使其与西岸的其他地方完全隔绝。
Le mur passe à travers les quartiers palestiniens, coupant la population palestinienne en deux, selon un tracé qui peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.
隔离墙在巴勒斯坦社区内建筑,使巴勒斯坦人相互间分开,以安全理由是无法解释这种做法的。
Ce mur, qui passe à travers les quartiers palestiniens, coupant la population palestinienne en deux, est une mesure d'ingénierie sociale qui vise à judaïser la ville en réduisant le nombre de Palestiniens qui y vivent.
这道隔离墙穿过巴勒斯坦社区,使巴勒斯坦人相互间分隔开来,是一种社会工程改造手段,旨在通过减少城内巴勒斯坦人的人数,实现耶路撒冷的犹太化。
Chaque type d'armes étant un cas particulier quant à l'épaisseur et la composition de la matière à couper, en coupant consécutivement toutes les armes du même type on réduit au minimum les réglages des chalumeaux et de l'alimentation, et ainsi l'opération prend moins de temps et se fait de façon plus économique.
因为每类武器都有独特的厚度和材料组成,依次切割所有同类武器将可尽量减少切割炬技术和燃料供应的调整,从而提高燃烧效率和加快速度。
Ils ont lancé une attaque contre la localité d'Ayn Samahiya (commune de Mayfadoun) et tiré quatre missiles air-sol, endommageant le réseau électrique et une usine de carrelage et coupant la route reliant Mayadoun et Zaoutar ech-Charqiyé.
这些飞机攻击了Mayfadun之外的Ayn al-Samahiyah,发射了4枚空对地导弹。 电线和一家地板砖制造厂被炸坏,连接Mayfadun和Zawtar al-Sharqiyahr的道路被切断。
En ce qui concerne Gaza, un témoin a indiqué qu'il existait un grand corridor coupant Gaza du nord au sud, c'est-à-dire de la frontière israélienne à la frontière égyptienne.
关于加沙,一名证人说,现在仍然有一条主要走廊贯穿加沙南北,即从以色列边界通到埃及边界。