Et lorsque les parents négligent ces besoins, leurs enfants peuvent développer certains comportements néfastes qui les suivront à l'âge adulte.
当父母忽视这些需求时,他们的孩子可能会养成某些有害行为,这些行为会跟随他们进入成年期。
[心理健康知识科普]
Je prononce « ils négligent leur devoir » .
我读成“他们忽视了职责”。
[Madame à Paname]
Donc numéro un, c'est le verbe « ils négligent » .
所以第一个是动词“ils négligent”。
[Madame à Paname]
Ça ne veut pas dire que tous les INTP négligent le présent et le côté pratique de la vie.
这不是说所有INTP都会忽视现实和生活实践方面。
[MBTI解析法语版]
Depuis longtemps, des voix s'élèvent contre une administration négligente qui laisse pourrir une des merveilles de Paris.
很久以来,反对这种粗心管理的呼声越来越高,因为这种粗心的管理使得巴黎的奇迹之一遭殃了。
[循序渐进法语听写提高级]
Je me reproche d'avoir été si négligent.
我对自己曾经这么粗心大意很自责。
[法语900句]
Certes, il est possible de faire des erreurs, mais ce n'est pas une raison pour être négligent.
当然,有可能会犯错,但这不是粗心大意的理由。
[法语中一些易混淆的语法点]
Et Swann, qui était simple et négligent avec une duchesse, tremblait d’être méprisé, posait, quand il était devant une femme de chambre.
斯万在一个公爵夫人面前朴朴实实,不修边幅,而在一个女佣人面前就要装腔作势,惟恐被她瞧不起。
[追忆似水年华第一卷]
La maltraitance, la négligence ou le fait d'avoir subi des soins négligents peuvent t'amener à remettre en question ta valeur personnelle.
虐待、忽视或照顾不足可能会让你质疑自己的价值。
[心理健康知识科普]
Les parents qui sont négligents, imprudents et irresponsables laissent leurs enfants s'occuper de leurs tâches.
粗心、鲁莽、不负责任的父母让孩子承担起他们的任务。
[心理健康知识科普]
La pratique du sport est parfois un alibi pour les élèves qui négligent leur travail scolaire.
搞体育运动有时是那些不好好读书的学生的一种借口。
Le public peut très bien condamner les entreprises qui le négligent.
对于普通群众来说,那些忽视用户利益的公司,都是会必然遭到强烈谴责的!
Parce que tu est négligente, tu vas payer la casse des assiettes.
因为你的粗心,你将要为这些打碎的碟子进行赔偿。
Autrefois, j’étais un ange négligent qui avait perdu ses ailes.
我曾经是个天使, 不小心遗失了我的翅膀。
Les nations qui négligent ces facteurs pourraient vivre dans un état permanent de tension, qui n'est pas susceptible de mener au progrès.
那些不重视这些因素的国家可能会处于长期紧张状态,这不利于进步。
Les deux négligent les droits fondamentaux et sont souvent seuls à voter contre les résolutions pertinentes.
这两国轻视基本权利,它们往往对相关决议投下唯一两个反对票。
De plus, l'affaire du Conseil international de l'étain et celle des Hélicoptères Westland pourraient être examinées du point de vue de la responsabilité internationale pouvant être attribuée aux États membres lorsqu'ils ont été négligents dans leur supervision des organisations concernées.
不仅如此,可以从成员忽略对组织的监督而承担国际责任这一角度来检视“国际锡业理事会”案和“韦斯特兰直升机”案。
Les utilisateurs d'éléments du patrimoine culturel des peuples autochtones hors de leur contexte traditionnel ne négligent aucun effort pour identifier la source et l'origine de ces éléments et s'efforcent de les restituer au peuple concerné.
在超出传统范围的情况下使用土著人民文化遗产组成部分的人,应当作出一切努力,弄清这些组成部分的来源和起源,并设法将这些组成部分归还有关人民。
Selon le Koweït, ces projets de remise en état «négligent les pertes de flux de ressources naturelles depuis la date à laquelle le préjudice s'est produit jusqu'à la restauration des ressources en leur l'état initial, soit d'une manière naturelle soit grâce aux projets proposés».
科威特认为,那些补救项目“并非旨在解决从损害发生直到资源恢复至基线状态期间的自然资源流动损失,无论是自然恢复还是通过建议的补救项目进行恢复”。
En élevant les enfants, les parents ne doivent pas les traités de manière négligente, cruelle, grossière ou humiliante, d'en abuser ou de les exploiter.
父母应该摈弃瞧不起子女、严厉粗暴、贬低子女人格或利用子女营利的教育方法。
Nous voudrions également insister sur le fait que ceux qui négligent eux-mêmes leurs obligations dans le domaine du désarmement nucléaire ne devraient pas adopter une démarche sélective à l'égard de la nécessité de respecter les obligations contractées dans le domaine du désarmement nucléaire.
我们还要强调,不应由那些本身就没有履行自己在核裁军领域的承诺的国家在遵守不扩散义务的必要性问题上采取选择性做法。
Très souvent, les femmes négligent leur santé car elle renonceraient à une journée de paie si elles se rendaient dans un centre sanitaire.
妇女去医疗诊所不得不丧失一天的劳动报酬,因而常常忽视自己的健康。
Si un époux gère ses biens personnels d'une manière négligente ou déraisonnable présentant un risque pour les intérêts familiaux, dans la mesure où les biens de la famille peuvent être perdus ou réduits de façon substantielle, l'autre époux a le droit de demander au tribunal de nommer un administrateur desdits biens.
如果配偶一方疏于管理或不合理地管理他/她的个人财产,从而危及家庭利益,可能使其个人财产丢失或实质性地减少,则配偶另一方有权向法院提起诉讼,请求法院为该财产指定一位管理人。
S'il est négligent ou n'est pas raisonnable en gérant seul les biens communs, il sera responsable des pertes qui en découleront par sa faute, et les compensera au moyen de ses biens personnels.
如果该配偶一方在单独管理共有财产的过程中出现疏忽或不合理的情形,他/她有责任以其个人财产对因其过错而对共有财产造成的损失进行赔偿。
Le Rapporteur spécial convient avec le représentant des Pays-Bas qu'il est troublant de voir que de nombreux pays négligent l'élaboration de plans nationaux de lutte contre le racisme et la discrimination en prenant prétexte de l'existence d'instruments internationaux, d'autant plus que la Déclaration et le Programme d'action de Durban disposaient clairement que cette lutte devait s'articuler au plan national.
特别报告员同意荷兰代表的看法:看到许多国家借口存在国际文书从而忽视制定反种族主义和种族歧视的国家计划令人感到不安,更何况《德班宣言和行动纲领》明确规定这一斗争应与国家计划相结合。
Toutefois, les personnes qui tiennent ces propos négligent le fait que la douloureuse occupation israélienne de la bande de Gaza a duré plus de 38 ans, pendant lesquels nos frères dans la bande de Gaza en particulier, ont souffert des horreurs de l'occupation et de ses pratiques inhumaines.
在此期间,我们加沙地带的兄弟尤其遭受占领的恐怖及其不人道行为。
Si les considérations énumérées dans la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 9 (lorsque les parents maltraitent ou négligent l'enfant) peuvent exclure une réunification en quelque lieu que ce soit, d'autres considérations touchant l'intérêt supérieur de l'enfant peuvent faire obstacle à une réunification mais seulement en un certain lieu.
根据第9条第1款第二句话所明确作出的规定,在由于父母的虐待或忽视的情况下有可能禁止在任何地点的团聚,其他最大利益考虑只能作为在具体地点团聚的障碍。
Pourtant, les politiques et programmes de lutte contre le VIH et de promotion de l'hygiène sexuelle et procréative négligent trop souvent ces facteurs.
但是,关于艾滋病毒问题和性健康和生殖健康问题的许许多多的政策和方案并没有考虑这些共同根源。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。
Dans une autre décision, un tribunal a dérivé de l'article 40 un principe général de la Convention en vertu duquel même un acheteur extrêmement négligent mérite plus de protection qu'un vendeur malhonnête, et a ensuite appliqué ce principe pour établir qu'un vendeur ne pouvait se soustraire à sa responsabilité en vertu du paragraphe 3 de l'article 35 après avoir donné de fausses indications sur l'âge et le kilométrage d'une voiture, même si l'acheteur ne pouvait ignorer le défaut de conformité.
在另外一项判决中,法院依据第四十条推导出本公约的一项一般原则:即使买方存在重大过失,也应比具有恶意的卖方获得更多的保护。 根据这一原则,卖方若虚报车辆的年限和行程,则必须承担第三十五条第(3)款中所规定的责任,即使买方知道货物不符合同的情形。