Je peux choisir de partir à la chasse aux exonérations fiscales et devenir inspecteur des impôts.
我可以去追踪逃税漏税的行为,成为税收监管员。
[疯狂动物城精彩片段节选]
À l'international: Exonération des dettes en 2002 de1,3 milliard de dollars des 31 pays africains pauvres.
中国在2002年免除了31个非洲贫困国家的13亿美元的债务。
[精彩视频短片合集]
Il a alors 2 choix : Laisser son père payer l'exonération : " Mais tu viens travailler avec moi et bye bye le monde de l’art ! "
让父亲支付豁免费用:“但是你得和我一起工作,和艺术界说拜拜!”
[艺术家的小秘密]
Ce que souhaitait obtenir la SNCF, c'était une exonération totale de sa responsabilité.
法国国营铁路公司希望可以完全免去责任。
[Compréhension orale 4]
En 2016, la métropole de Marseille a ainsi supprimé cette exonération en toute légalité.
2016 年,马赛大都市完全合法地取消了这一豁免。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
L'Etat fait des économies sur les services publics pour avoir de l'argent et tout donner au grand patronat sous forme de subventions, d'exonérations diverses et variées.
- 国家在公共服务上节省资金,以补贴、各种豁免的形式将一切都提供给大企业。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Je propose l'exonération de la contribution foncière des entreprises, l'ancienne taxe professionnelle.
- 我提议免征营业财产税,即原营业税。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
J.Duponchel: Oui, les plus aisés qui la payaient encore pour leur résidence principale auront, pour 2022, une exonération de 60 %, contre 30 % cette année.
J.Duponchel:是的,最富有的人仍然为他们的主要住所付费,到2022年,将获得60%的豁免,而今年为30%。
[法国TV2台晚间电视新闻 2021年12月合集]
On se place du côté de celui qui reçoit. Exonération totale.
我们把自己放在接受者一边。完全豁免。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
Autres pistes du patron de la CFDT pour renflouer les caisses: en finir avec les exonérations des heures supplémentaires, atteindre l'égalité salariale entre les hommes et les femmes ou encore davantage taxer le patrimoine.
- CFDT 老板救助金库的其他途径:结束加班豁免,实现男女同工同酬,甚至更多地对遗产征税。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Création en 2004 du statut de jeune entreprise innovante (JEI) qui permet de bénéficier d’exonérations fiscales et sociales ainsi que du remboursement du CIR dés la 1ère année.
于2004年设立青年创新公司(JEI)法规,允许享受免除政策,并且退还第一年的研发税收抵免。
Les aides publiques sont accordées par l'état et les collectivités locales (régions, départements, communes) notamment sous la forme de subventions, d’exonérations fiscales, de crédits d’impôts.
财政援助是由国家和地方政府当局(地区、省、市)以补助金,免税,税收抵免的形式兑现。
L'exonération est confirmée par une attestation d'exonération.
免税必须有免税证明。
Ils demandent aussi la levée du bouclier fiscal qui limite l'impôt à50% des revenus, la fin des exonérations sur les heures supplémentaires et l'abandon du projet de loi sur le travail le dimanche.
他们要求取消"税盾" 即税金不超过收入50%的限制, 结束对加班费免捐, 及放弃周日工作的法案.
Le Ministre des Finances détermine par ordonnance la durée d'exonération accordée à chaque catégorie d'immeubles b tis suivant l'usage auquel elle est destinée.
财政部长根据各类有建筑物地产的用途,以法令形式确定其免税期限.
Au surplus, l'exonération mentionnée à l'article 5 n'est maintenue qu'à la condition que les bénéficiaires ne se trouvent pas dans l'un des cas prévus par l'article 56.
此外,只有当免税受益人不属于第56条所规定的任何一种情况时,才可享受第5条规定的免税.
La procédure d’exonération à suivre est celle généralement en vigueur pour toute demande d’exonération, en conformité avec les dispositions réglementaires.
免税程序与通常现行的所有免税申请程序一样,并须符合有关的规章制度。
L’attestation d’exonération est annexée à la déclaration visée à l’article 12 de la présente loi.
免税证明必须附在本法第12条规定的申报单中。
Ces enfants devront pour la plupart être reçus par les écoles publiques, avec une exonération de leurs frais scolaires et annexes.
这些孩子大多数将被公立学校录取,并且减免他们的学费和附加费用。
L’exonération est confirmée par une attestation d’exonération délivrée par le Directeur des Impôts.
免税必须有税务局长签认的免税证明。
L'exonération d'impôts est une bonne nouvelle pour les entrepreneurs.
减税对于企业家来说是个好消息。
Des exonérations d'imp t foncier peuvent être accordés en vertu des dispositions du Code des Invertissements.
根据投资法的各项规定,也可免除地产税.
Les exonérations précédemment consenties seront maintenues pour les marchés en cours jusqu’à la réalisation de ceux-ci.
对于在建合同,前面提到的免税可一直持续到合同结束。
L'exonération mentionnée à l'article précédent ne dispense pas les bénéficiaires des obligations imposées par la présente loi, et notamment de celles relatives à la déclaration.
前一条提到的免税,并不能免除其受益人履行本法所制定的义务,特别是申报方面的义务.
Il est censé être utilisé par les membres d'ONU-Eau et par toutes les autres entités des Nations Unies sur toutes les publications et supports promotionnels concernant la Décennie et peut aussi être utilisé par les tiers qui remplissent le formulaire d'exonération accessible en ligne.
该标志供联合国水机制成员和其他联合国实体在所有关于“生命之水”十年的联合国出版物和宣传材料上使用,外部机构通过网上交互式表格获得许可后也可以使用该标志。
Il serait préférable d'invoquer la théorie des mains propres au stade de l'examen du fond, puisqu'elle a trait à la question de l'atténuation ou de l'exonération de responsabilité, bien plus qu'à celle de l'admissibilité.
更妥当的是在审理案情阶段提出这一原则,因为它涉及责任的减轻和免除,而不涉及可受理性。
En vertu du système d'exonération mis en place par les autorités de Gibraltar, plus de 8 000 sociétés offshore échappent à l'obligation de payer des impôts sur leurs revenus mais sont tenues en lieu et place d'acquitter un impôt annuel fixe d'une valeur nominale de 225 à 300 livres sterling, à condition d'être inscrites à Gibraltar sans y opérer, ni avoir d'actionnaires gibraltariens.
根据直布罗陀当局制订的“免税公司”计划,超过8 000家海外公司得以逃避对其收益缴纳所得税,而只需名义上缴纳225至300英镑的固定年税。
Se référant à ces faits nouveaux, le Premier Ministre de Gibraltar a, dans son discours sur l'état de l'économie, indiqué que l'ensemble de la Commission de l'Union européenne avait ratifié l'accord négocié par le Gouvernement gibraltarien au sujet du maintien de l'exonération fiscale sur la base des dispositions arrêtées.
关于这些新进展,直布罗陀首席部长在一次关于经济的讲话中说,整个欧洲联盟委员会都已批准直布罗陀政府谈判的关于在商定条件下继续免税地位的协定。
L'exonération dont bénéficie l'Organisation vis-à-vis des systèmes nationaux de sécurité sociale est en outre illustrée par le fait que l'ONU est dotée de son propre système de sécurité sociale qui s'applique à ses fonctionnaires.
联合国不参加各国的社会保障计划的另一个证据是联合国为其工作人员制定了全面的社会保障计划。
Sous couvert d'exonération accordée aux entreprises, la redevance au titre de l'inspection avant expédition qui aurait dû être versée au Gouvernement n'a pas été payée.
这笔交易是通过免除一家工商实体本应支付政府的装运前检查费完成的。