词序
更多
查询
词典释义:
douter
时间: 2023-10-01 21:58:23
TEF/TCF常用TEF/TCF专四
[dute]

v. t. dir 或v. t. indir. 1. 怀疑, 疑惑; 相信, 信任:2. [古]犹豫:se douter v. pr. 猜想到, 料到; 觉出, 感到:常见用法

词典释义


v. t. dir 或v. t. indir.
1. 怀疑, 疑惑; 相信, 信任:
douter de la réalité de qch 怀疑某事真实性
Je doute d'avoir dit cela. 相信讲过这话。
N'en doutez pas. 请用怀疑。
à n'en pas douter 无疑, 一定
douter que (+subj. ) 怀疑, 相信:Je doute fort qu'il vous reçoive. 很怀疑他会接待你。
ne pas douter que 怀疑, 相信, 肯定:
(1)[句一般用虚拟式加ne; 如用直陈式或虚拟式加ne , 则语气上表示十分肯定]:
Je ne doute pas qu'il ne vienne. 相信他会
(2)句如果是假设语气, 一般用条件式]:
Je ne doute pas qu'il accepterait, si j'insistais. 相信只要坚持, 他就会接受
douter si (+ind. + condit. ) 怀疑是否, 知道是是:
Je doute s'il accepterait une telle proposition. [书]知道他会会接受这样建议。


2. [古]犹豫:
ne douter de rien [今]毫犹豫, 信心十足; [讽]脸皮厚



se douter v. pr.
猜想到, 料到; 觉出, 感到:
Je ne me doutais de rien. 一点也没有料到。
Vous doutiez-vous de cela? 你可曾料到这个吗?
Je me doutais bien que ce n'était pas vrai. 早就猜到这是真
ne pas se douter d'une chose [俗]完全知道一事物, 根本懂得一事物


常见用法
douter que
faire douter qqn使某人怀疑
se douter de qqch觉察到某事
je crois qu'il se doute de quelque chose想他是察觉了一些事
je me doute qu'il a des choses à faire料想他有些事要做

近义、反义、派生词
助记:
dou(=<拉>duo)二,两+t+er动词后缀

词根:
du, doubl, dipl 二,双,复

派生:
  • doute   n.m. 疑惑,迟疑,疑虑;怀疑,疑
  • douteux, se   a. 可靠;可疑;成
  • redouter   v.t. 畏惧,惧怕;十分担心
  • redoutable   a. 可怕,很厉害,令人生畏

近义词:

se douter de: deviner,  entrapercevoir,  pressentir,  subodorer

se défier,  se méfier,  désespérer,  

se douter: deviner,  flairer,  pressentir,  soupçonner,  subodorer,  

反义词:
affirmer,  reconnaître,  admettre,  admis,  connu,  connaître,  convaincre,  convaincu,  croyant,  cru,  croire,  crue,  décider,  espérer,  résoudre,  savoir,  décidé,  espéré,  reconnu,  sus
联想词
croire 相信; soupçonner 猜疑,怀疑,疑心; penser 想,思索,思考; admettre 接纳,接受; affirmer 断言,肯定; inquiéter 使安,使担心; étonner 使震惊; espérer 希望,期望,盼望; supposer 假定,假设; dire 说,讲; craindre 担心;
当代法汉科技词典

douter de vt. ind.  相信, 怀疑

短语搭配

douter de不相信, 怀疑

Le quartier ne se doutait de rien (Romains).区内的居民未提出任何疑问。(罗曼)

Le prédicateur essaie de convaincre ceux qui doutent.讲道者极力说服那些对信仰发生动摇的人。

douter que (+subj.)怀疑, 不相信

faire douter qqn使某人怀疑

ne pas douter que不怀疑, 相信, 肯定<

N'en doutez pas.请不要怀疑。

ne douter de rien过于自信,过于大胆,〈讽〉脸皮厚

douter que (+ subj.)怀疑,不相信

ne pas douter que相信,肯定,不怀疑

原声例句

Ce n'est pas possible ! On ne s'en serait jamais douté !

这是不可能的!我们绝不会怀疑的!

[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]

Paul-Henri Narjolet en doutait lui-même, selon ses amis.

据保罗-亨利·纳戈莱特的好友的说法,保罗本人也对此表示怀疑

[热点资讯]

Si vous doutez encore, je vous invite maintenant à lever les yeux au ciel quand il fait nuit.

如果你们还有疑问,我请你们在天黑的时候抬头看看天空。

[Jamy爷爷的科普时间]

Quand je pense qu’hier j’étais si tranquille et si loin de me douter de rien !

“昨天我还那样安静,也绝没有想到有什么事要发生!”

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Oh ! n’en doutons plus ! s’écria-t-il tout à coup.

“哦,用不着再怀疑,他肯定已经知道了一切。”他突然大声喊。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Mais, au nom du ciel, Monsieur ! s’écria le malheureux jeune homme, si vous doutez de moi, si vous me soupçonnez, interrogez-moi, et je suis prêt à vous répondre.

“天哪,”那不幸的青年说,“假如您怀疑我,问我吧,我可以答应您的。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

En le voyant, peut-être, il ne douterait plus.

也许看到它时,他就不怀疑

[两兄弟 Pierre et Jean]

Maintenant il ne doutait plus, le vieux pensait : « Vous n’auriez pas dû lui laisser accepter cet héritage qui fera mal parler de votre mère .»

现在他不再怀疑,这个老人在想:“您不该让让接受这笔财产,它会使人说你母亲坏话。”

[两兄弟 Pierre et Jean]

L’honorable Gauthier Ralph ne voulait pas douter du résultat des recherches, estimant que la prime offerte devrait singulièrement aiguiser le zèle et l’intelligence des agents.

高贵的高杰·弱夫先生确信能够侦察出结果来,他估计这笔奖金会大大鼓舞侦探人员的热情和启发他们的智慧。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Cependant, Ned, vous, un baleinier de profession, vous qui êtes familiarisé avec les grands mammifères marins, vous dont l’imagination doit aisément accepter l’hypothèse de cétacés énormes, vous devriez être le dernier à douter en de pareilles circonstances !

“尼德·兰,您是一位职业的捕鲸专家,您很熟悉海中的巨大哺乳类动物,照理您应当容易承认这个巨大的鲸鱼类动物的存在,可是您竟要来做最后一个怀疑这事的人!”

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

例句库

En fait, moins qu'il n'y parait même si vous en doutez au moment de la lecture de ces lignes.

事实上,如果没有出现,即使你能想像在阅读这些行。

Elle a déjà réclamé plusieurs fois mais qu'ai-je, moi, pour la rembourser ?Mais qui pouvait se douter qu'elle me demanderait ma fille comme bru, et ce plusieurs fois ?

他数次问小生索取,教我把甚么还他,谁蔡婆婆常常著人来说,要小生女孩儿做他儿媳妇。

On ne douta point que la fée n'eût encore fait là un tour de son métier, afin que la princesse, pendant qu'elle dormirait, n'eût rien à craindre des curieux.

这无疑又是仙女的魔力。这样,公主在安睡中可以不受好奇的行人的惊扰了。

Il n’y a que les imbéciles qui ne doutent jamais. L’homme intelligent est celui qui remet sans cesse en qustion ses croyances. L’imbécile, par contre, est toujours très affirmatif.

小学教员上德育课:“只有笨蛋才从不怀疑,聪明人总是不断地对自己的信仰提出疑问;相反,笨蛋说起话来口气总是十分肯定。”

A dix heures, ils revenaient au paquebot, après avoir été suivis, sans s'en douter, par l'inspecteur, qui avait dû lui aussi se mettre en frais d'équipage.

十点钟他们又回到船上。费克斯也坐了一辆马车盯着他们兜了一圈,什么也没有发现,现在他又得自己付出车钱。

Oui, elle commence à douter qu’elle-même et son corps ne font qu’un, elle est reléguée à une existence indéterminée.

没有错,她开始怀疑自己与自己的身体不再是连在一起,她的存在被贬为一种不明确的形式。

Il ne doutait pas que Phileas Foggn'y séjournât, et, on le sait, c'était aussi la conviction de Passepartout, --ce qui laisserait au mandat d'arrêt le temps d'arriver.

费克斯相信福克会留在孟买的。我们知道,路路通也是这样想的。这样,就有时间等待伦敦寄来的拘票。

Gemini aime à croire que les enfants des autres à son propos de tout, mais doutent de leur capacité, ils n'ont souvent pas confiance en lui-même .

双子座的小孩喜欢相信别人对她讲的一切,但善于怀疑自己,他们对自己却时常没有信心。

Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.

如果您, 我可以说出是谁告诉我的。

A n'en pas douter, il leur a fallu beaucoup d'entraînement pour arriver à ce niveau incroyable.

不可否认的是这得经过严格的训练才能达到如此令人惊叹的程度。

L'artiste doit aimer la vie et nous montrer qu'elle est belle. Sans lui, nous en douterions.

艺术家应该热爱生活,并向我们展示她的美好。没有他,我们怀疑生活的美好。

Cette reconnaissance, vous n’avez jamais douté qu’elle reviendrait ?

您从未怀疑过会重新得到这种认可?

Rien ne laisse douter qu'il s'agit de la dernière "grand-messe" du présentateur vedette de TF1, qui tenait les rênes depuis vingt et un ans du journal le plus regardé d'Europe.

人们无法信托这将是这位TF1的明星主播的末了一次"大弥撒"。21年来,PPDA执掌着欧洲收视率最高的消息节目。

L'honorable Gauthier Ralph ne voulait pas douter du résultat des recherches, estimant que la prime offerte devrait singulièrement aiguiser le zèle et l'intelligence des agents.

高贵的高杰•弱夫先生确信能够侦察出结果来,他估计这笔奖金会大大鼓舞侦探人员的热情和启发他们的智慧。

Je m'en doutais caguement, le cycle des phases de la lune est une fatalité.

隐隐约约觉得,盈缺的循环就像命运.

On ne s'en douterait pas, à les regarder: ils nous cachent si bien.

光看表面,是看不出来的,他们把我们隐藏得那么好。

Les gens doutent de la réalité de cette affaire.

人们怀疑这件事的真实性。

Tu peux attendre longtemps, très longtemps, qu’un projet ou une histoire d’amour se concrétise, sans te décourager ni douter.

你可以为了一个项目或一段爱情的实现而等待很长时间,期间不失落也不会有疑虑

A certains moments, elle nous fait douter de tout, ne baisse jamais les bras, mon coeur.

某些时候,生命使得我们怀疑一切,却她从没屈服过。

En écoutant leur empereur intervenir pour dire sa préoccupation face aux accidents à la centrale de Fukushima, les Japonais ne pouvaient plus douter de la gravité de l'événement.

日本人民在收听了天皇对福岛核事故表示深切忧虑的讲话后,对于事件的严重程度已经不存在任何程度的怀疑了。

法语百科

Le doute est une interrogation. Il peut être le pressentiment, l’impression d’une réalité différente. Il s’oppose à la certitude, notion de ce qui est sûr et qui n’est pas discutable.

En philosophie

Le doute scientifique fit son apparition avec ce qu'on appelle les « philosophes », il convient de mettre des guillemets. Au XVII siècle, le terme de philosophe recouvre ce qu'aujourd'hui on nommerait savant, scientifique, mathématicien ou physicien.La rupture provient du développement de l'observation et des appareils de mesure (de temps, d'angle, de distance, de poids...), par des précurseurs tels que Copernic (religieux), Tycho Brahe, Kepler, Giordano Bruno (religieux), Galilée (religieux également), dont les observations, notamment astronomiques, scrupuleusement notées et mesurées, entraient en contradiction avec les enseignements de l’Église romaine.

Or, à l'époque, les sciences n'existaient pas en tant que telles, elles faisaient partie du corpus des études religieuses. Donc, au départ, en se démarquant de ce qu'ils avaient appris, ces grands esprits précurseurs se démarquèrent, malgré eux, des positions de l'église en se contentant de tirer des conclusions logiques de leurs observations.
Le doute scientifique émergera peu à peu de cette attitude de mise en doute : les vérités de l'église, par définition, sont des vérités révélées, donc admises. Or, au XVII siècle, il fallut tout un travail de grands esprits issus de l'humanisme pour faire sortir du corpus religieux certaines vérités qui n'avaient pas de rapport ontologique à la religion. Au centre de multiples débats, les querelles tournant autour de l'astronomie et de la question de savoir si la Terre ou le Soleil était au centre de l'univers sont les plus connues et médiatisées.

La science nait donc de cette confrontation entre observations par des hommes de science, publication de ces mesures (comme les tablettes périodiques des planètes), et, au départ, des vérités que l'église avaient intégrées dans son enseignement depuis presque mille ans, mais qui, de procès en procès, puis en querelles, disputes, polémiques, vont amener à séparer ce qui relève du religieux et ce que les hommes de l'époque nommaient la philosophie naturelle et que nous nommons sciences.

Descartes rendit compte des erreurs que les certitudes engendrent dans les esprits. Contrairement aux sceptiques, il n’utilisa pas le doute pour douter mais mit en place une méthode, dans le but de se dégager du doute, et de le faire évoluer. C’est l’apparition du doute cartésien, ou doute méthodologique. Ce doute scientifique s’applique donc aux choses démontrables, auxquelles on peut trouver une réponse plus ou moins vérifiable. L'idée étant de partir de vérités admises par tous (le fameux Cogito, sum, on dit axiome en langage moderne) et, en s'appuyant sur la raison (la chose la mieux distribuée parmi les hommes) de démontrer par la seule force de la raison les vérités de la science. Donc la science se bâtit sur des vérités que, en théorie du moins, n'importe qui peut redémontrer à tout instant. Néanmoins, une vérité d'aujourd'hui peut être contredite par une expérience de demain et donc être mise en doute à son tour... et la science progresse de manière historique entre doute méthodologique, raisonnement, expérience, observation et intuition de la vérité à imaginer.

Doute cartésien et raison - capacité de raisonner - sont donc les concepts inséparables de la science naissante : capacité à démontrer une proposition donnée, ou mise en évidence d'une contradiction au sein d'une vérité donnée.

Il y a également une catégorie de doutes totalement différents qui regroupe des questions d’ordre existentiel, tout ce que l’on va nommer métaphysique ("au-delà de la physique"). Ils concernent des sujets auxquels l’homme ne peut pas prétendre apporter une réponse qui soit certaine et démontrable.

En droit

La présomption d'innocence peut impliquer lors d'un procès une décision de relaxe ou d'acquittement « au bénéfice du doute » (en latin, in dubio pro reo) si aucune preuve fondée à charge (de culpabilité ou de responsabilité) ne peut être apportée.

Pour être « fondée », une preuve (à charge comme à décharge) doit d'une part être « valide », c'est-à-dire établie en conformité avec les règles de procédure nécessaires à la conduite du procès, afin qu'elle ne soit pas entâchée de possibles falsifications par ceux qui l'apportent, ni d'autres irrégularités quand celle-ci est un témoignage pouvant faire l'objet d'influences extérieures déséquilibrées (de la part de personnes qui seraient restées soit inconnues lors de l'instruction, soit absentes du procès contradictoire où sont présentés les témoignages ou rapports d'enquête apportant la preuve). D'autre part, elle doit être soit « certaine » (basée sur le raisonnement et sur les faits avérés au procès par les témoins ou constatés par l'instruction d'enquête), soit « suffisante » (en droit français) pour le juge (ou le jury d'un procès) selon son « intime conviction » (notamment si les autres éléments à charge ou à décharge se contredisent).

Le juge français peut également décider, selon cette même conviction, de retenir comme suffisante (donc fondée) une preuve théoriquement invalide (au cas où son altération partielle par une irrégularité procédurale n'est pas de nature à en compromettre entièrement sa validité ni son utilisation pour raisonner sur les faits). Toutefois avant de prendre cette décision, le juge peut suspendre ou reporter un procès et demander un complément d'enquête, ou demander à entendre d'autres témoins, afin d'établir les conditions et la portée réelle de l'altération de la preuve : s'il n'est alors pas possible de le déterminer ou si aucun autre témoin ne peut apporter cet éclairage avant la cloture du procès, qui ne peut être repoussée indéfiniment, la preuve mise en doute ne sera finalement pas retenue ; son absence (si cette preuve non retenue était à charge et si le complément d'enquête n'a pas apporté d'autre preuve fondée à charge) conduira finalement à la décision d'acquittement ou de relaxe « au bénéfice du doute ».

En droit anglo-saxon, le juge fonde sa décision sur les preuves d'une culpabilité « hors de tout doute raisonnable » (en anglais, beyond all reasonable doubt). Cette notion de « doute raisonnable » (où le terme « raisonnable » ne doit pas être compris comme impliquant une quelconque « certitude morale », où celui qui décide de l'existence de ce doute raisonnable tiendrait compte de son opinion personnelle fortement affirmée dans ses propres choix de vie, ni même que la raison de ce doute soit « sérieuse », « substantielle » ou « suffisante » comparativement aux faits reprochés et jugés) n'est pas reconnue en droit français, sous lequel le juge est autorisé à statuer selon son « intime conviction ». Le terme « tout » (en anglais, all) revet ici une grande importance en droit anglo-saxon, car il a pour conséquence d'invalider entièrement une preuve si celle-ci a été l'objet d'une altération même partielle. Cela peut conduire à ne pas retenir du tout le témoignage d'une personne dont certains éléments se seraient avérés douteux : la vérité complète et la non-altération des témoignages revet alors une bien plus grande importance en droit anglo-saxon (même si en droit français les témoins sont aussi appelés au procès à « jurer de dire toute la vérité, rien que la vérité », le juge français pourra décider de retenir leur témoignage qui ne résulterait pas d'une démarche volontairement malhonnète de leur part, en leur demandant de les expliquer à nouveau au regard des doutes établis et d'établir alors leur position). En conséquence, le droit anglo-saxon sanctionne alors beaucoup plus sévèrement le faux témoignage (quand il résulte d'une altération volontaire) lors d'un procès, puisque aucun doute n'est toléré pour justifier les décisions rendues : l'acquittement ou la relaxe « au bénéfice du toute » y est donc beaucoup plus automatique puisqu'il n'est pas possible de retenir des preuves seulement « suffisamment convaincantes » (contrairement au droit français où le bénéfice du doute est plus rarement rendu).

Un autre conséquence du droit anglo-saxon, puisqu'il y est plus difficile d'obtenir des preuves fondées, est qu'un procès n'aboutit pas aussi souvent à une décision de culpabilité ou d'acquittement, même au bénéfice du doute. Le procès peut être interrompu à tout moment au moyen de la médiation par la partie à charge, plutôt que de risquer une décision automatique d'acquittement ou de relaxe : les preuves contradictoires présentées n'ont plus besoin alors d'être établies comme avérées ou fausses, et la culpabilité ou l'innocence de l'accusé n'a pas besoin d'être établie non plus ; la nature des faits reprochés mais surtout leurs conséquences sont alors seulement pris en compte pour évaluer et négocier un partage de responsabilité par une procédure dite « civile » (le doute persistera sur les faits mais il n'aura plus de conséquence judiciaire dès lors que les parties ont convenu d'un accord pour mettre fin à leur opposition initiale sur la base des éléments qu'elles défendaient, et il persistera tant que les termes de l'accord sont remplis et qu'aucune preuve existante ou nouvelle, ne contredisant pas cet accord, ne pourra être fondée par les parties concernant l'affaire initiale qui n'a pas été jugée).

Intime / psychique

Le doute premier, c'est le doute sur soi. Sentiment de se fourvoyer, dont on ne peut ni donner la preuve ni la cause, et qui échappe à l'analyse. Le doute est une intuition déstabilisante, une série de questions sur les fondements, série qui s'alimente d'elle-même. Le doute personnel, bien antérieur au doute scientifique, est douloureux en ce qu'il est réflexif : le doute scientifique s'exerce sur des idées émises par d'autres, le doute intime sape obligatoirement la confiance, il influe sur le quotidien, sur la justesse des gestes, d'un travail ou d'un mot. En général, les humains le détestent car il fait entrer l'être dans un cycle instable, et dangereux. En même temps, dans la mesure où un être est capable d'évoluer, le doute est le compagnon obligatoire de cette évolution : sans question sur les certitudes de l'être, il ne peut y avoir aucune motivation, aucune critique digne... Le doute est alors le lieu même de l'épreuve qu'est une évolution personnelle.

法法词典

douter verbe transitif indirect

  • 1. ne pas être sûr de (quelque chose) [Remarque d'usage: le complément nominal est introduit par la préposition: "de"]

    elle a parfois douté de la justesse de la cause qu'elle défendait

  • 2. manquer de confiance en (quelqu'un) [Remarque d'usage: le complément nominal est introduit par la préposition: "de"]

    il a tellement douté de lui après son divorce

  • 3. ne pas être sûr d'être en mesure de (faire quelque chose) [Remarque d'usage: le complément verbal à l'infinitif est introduit par la préposition: "de"]

    ils doutent de pouvoir boucler leur projet dans les délais

douter verbe transitif

  • 1. faire des réserves sur le fait que (quelque chose se passe)

    je doute qu'il soit sincère

douter verbe intransitif

  • 1. se poser des questions qui font hésiter à se reconnaître dans des croyances ou des convictions

    un militant de la première heure qui n'a jamais douté

à n'en pas douter locution adverbiale

  • 1. à l'évidence (soutenu) Synonyme: sans aucun doute Synonyme: assurément Synonyme: indubitablement Synonyme: incontestablement

    c'est, à n'en pas douter, un artiste de grand talent

ne douter de rien locution verbale

  • 1. faire preuve d'un aplomb insolent (péjoratif)

    oser demander une augmentation, vraiment il ne doute de rien celui-là!

  • 2. être sûr de soi et plein d'enthousiasme

    après sa victoire sur les champions du monde, l'équipe ne doute de rien

se douter verbe pronominal

  • 1. soupçonner l'existence de (quelque chose) [Remarque d'usage: suivi d'un complément introduit par la préposition: "de"]

    j'aurais voulu lui faire une surprise mais elle se doute de quelque chose

  • 2. penser, selon toute probabilité, que (quelque chose se passe) [Remarque d'usage: suivi d'une complétive à l'indicatif ou au conditionnel introduite par "que"; la complétive au subjonctif se rencontre parfois à la forme négative et dans un registre littéraire]

    elle se doutait que tu allais venir

on s'en doute locution adverbiale

  • 1. comme l'on pouvait s'y attendre Synonyme: évidemment Synonyme: à l'évidence

    une lettre qui, on s'en doute, a suscité quelques remous

s'en douter locution verbale

  • 1. en être intimement convaincu

    tu es enceinte? je m'en doutais!

  • 2. le savoir déjà (ironique)

    je n'ai pas la science infuse -oui, ça je m'en doute

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤