Mais ça n'a jamais été dans l'insulte, l'invective ou l'irrespect.
但它从来没有侮辱、辱骂或不尊重。
[JT de France 3]
Au 16e siècle, un théologien espagnol vient situer le blasphème dans un contexte exclusivement religieux et le définit, je cite, comme « toute parole de reproche ou irrespect prononcé contre Dieu » .
在 16 世纪,一位西班牙神学家将亵渎置于专门的宗教背景中,并将其定义为“任何对上帝的责备或不尊重的言论”。
[TV5每周精选 2016年四季度合集]
Et il n'est pas mauvais, sans irrespect, d'aller lire aussi des journaux qui se souviennent que de son temps, ils n'étaient guère giscardiens.
在没有不尊重的情况下,去读报纸也不错,这些报纸记得在他的时代,他们几乎不是吉斯卡尔人。
[La revue de presse 2020年12月合集]
Le Tribunal a souvent fermé les yeux sur l'irrespect des normes humanitaires internationales par les autres parties au conflit.
对冲突其他当事方不遵守国际人道主义准则的行为,法庭往往视而不见。
Nous considérons le multilatéralisme comme un bouclier contre l'injustice et l'irrespect dans les relations internationales et comme l'outil idoine pour édifier un monde meilleur.
我们认为,多边主义是保护我们在国际关系中免遭不公正和不被尊重的工具,也是我们建设更美好世界的最宝贵工具。
La Représentante permanente du Soudan soulignait dans sa lettre qu'une telle action exprimait le mépris le plus total et l'irrespect le plus grand envers le Conseil économique et social, sa décision, ses membres et ceux de l'Organisation des Nations Unies.
苏丹常驻代表在信中强调,此类行动是对理事会、理事会的决定和成员国以及联合国会员国的极端漠视和轻蔑。
Il faut mettre fin à l'impunité d'Israël et à son irrespect et à son mépris flagrants du droit.
以色列犯下罪行而不受惩处,它公然无视和藐视法律,这种情况必须结束。