En France, avant sa légalisation en 1975, certaines femmes utilisaient des cintres et des aiguilles à tricoter pour pratiquer clandestinement un avortement risquant ainsi de mourir ou de se mutiler.
在法国,在1975年堕胎合法化之前,一些妇女使用衣架和编制针秘密进行堕胎,冒着死亡或致残的风险。
[Décod'Actu]
J.Bolsonaro: Nous sommes un pays qui ne veut pas discuter de la légalisation de l'avortement, qui ne veut pas discuter de l'idéologie du genre.
- J.Bolsonaro:我们是一个不想讨论堕胎合法化的国家,不想讨论性别意识形态。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
La route vers la légalisation de l'IVG ne s'arrêtera plus, jusqu'à l'adoption de la loi Veil en 1975.
堕胎合法化的道路不会停止,直到1975年面纱法通过。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Alors cette loi sur la légalisation, il l’attend avec impatience.
所以这部法律的合法化,他很期待。
[TV5每周精选 2013年10月合集]
Et il y a la légalisation pour l'usage récréatif, votée dans 8 Etats et à Washington DC, capitale fédérale.
在8个州和联邦首都华盛顿特区投票,娱乐用途合法化。
[Le Dessous des Cartes]
Cette légalisation a favorisé l'émergence d'un nouveau secteur, culture et transformation du chanvre, et aussi vente de produits alimentaires dérivés : gâteaux, chocolats, boissons.
这种合法化有利于一个新的部门的出现,大麻的种植和加工,以及衍生食品的销售:蛋糕,巧克力,饮料。
[Le Dessous des Cartes]
Cette légalisation a aussi contribué au développement du tourisme, avec l'arrivée de nouveaux visiteurs aux côtés des skieurs et des randonneurs.
这种合法化也促进了旅游业的发展,新游客和滑雪者和徒步旅行者一起抵达。
[Le Dessous des Cartes]
Le mouvement américain de légalisation a inspiré le voisin canadien.
美国的合法化运动启发了加拿大的邻国。
[Le Dessous des Cartes]
La légalisation de la consommation au Canada arrive en plein tournant de la politique mondiale contre les stupéfiants.
加拿大消费合法化正值全球毒品政策的转折点。
[Le Dessous des Cartes]
Dans les années 70, elles sont des milliers à descendre dans la rue et obtiennent, en 1975, grâce à Simone Veil, la légalisation de l’avortement.
在70年代,成千上万的人走上街头,并在1975年,由于西蒙娜·维尔(Simone Veil)获得了堕胎的合法化。
[TV5每周精选(音频版)2020年合集]
La légalisation n’est pas une baguette magique qui pourrait mettre fin aux mafias et à l’abus de drogues”, a déclaré M.Costa.
合法化不是既能遏制黑手党式组织又能解决药物滥用问题的魔法棒,”科斯塔先生说。
Légalisation est une procédure entièrement équipée, avec l'espoir que tous les types de produits d'exportation des entreprises.
是一家合法化的,手续设备齐全的公司,望与有各类出口产品的公司合作。
On voit apparaître dans les pays africains des signes encourageants qui montrent que le processus de mise en œuvre de la Convention en général et les mesures préconisées dans les programmes d'action nationaux (PAN) en particulier ont permis, dans certains cas, d'influer sur un environnement porteur par le biais de diverses réformes: progrès dans l'harmonisation de la législation, légalisation des pratiques coutumières et réforme en cours des régimes fonciers grâce aux lois, politiques et règlements récemment adoptés.
非洲各国正在出现的令人感到鼓舞的迹象是,总体的《公约》执行进程和具体的国家行动方案出台的措施在一些情况下通过多种渠道对扶持环境产生了影响,其中包括改革措施、立法协调方面的进展、习惯做法的法律化、借助近期颁布的法律、政策和规章对于土地使用权制度的现行改革。
Le Ministre de la justice a fait valoir que « seuls sont opposés à la légalisation du mariage des couples homosexuels ceux qui ne peuvent pas supporter de voir les autres heureux », soulignant que l'article 1 521 du code civil énumère les cas où le mariage est interdit (comme entre « ascendants et descendants, liés par le sang ou en droit »).
总检察长认为“各州禁止同性恋配偶之间的婚姻只对那些无法容忍别人幸福的人有利”,他强调说,《民法典》第1 521条列出了禁止婚姻的情形(如,“长辈与晚辈之间的婚姻,无论是通过血缘关系还是法律关系”)。
D'après son interprétation, rien n'interdit expressément la légalisation du mariage des homosexuels.
根据他的解释,实际上法律并没有明确禁止同性恋之间的婚姻。
À sa 44e séance, le 22 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission38, le projet de résolution X intitulé « Mesures contre la tendance à la légalisation des drogues destinées à un usage non médical ».
理事会在7月22日第44次会议上通过了委员会建议的题为“努力制止将非医用药物合法化的趋势”的决议草案十。
Les conventions de La Haye sur l'abolition de la légalisation, les notifications à l'étranger, l'obtention de preuves à l'étranger et l'accès à la justice sont des instruments fondamentaux de coopération judiciaire à l'ère de la mondialisation.
关于取消认证要求、向国外送达文书、《国外获取证据以及司法救助等各项海牙公约》是在全球化的世界中进行法律合作的基本文书。
La lutte contre la légalisation des revenus obtenus par des moyens illicites et contre le financement du terrorisme est un élément essentiel de l'action antiterroriste de l'OTSC, conformément à la résolution 1373 (2001).
根据第1373(2001)号决议的规定,对犯罪收益和资助恐怖主义行为的合法化实施打击,是集体安全条约组织反恐工作的一项基本内容。
Difficultés rencontrées dans l'application de la légalisation relative à l'égalité entre les hommes et les femmes
实施有关男女平等的法律过程中遇到的困难。
Il est manifeste que la légalisation d'un secteur qui était illégal pendant près d'un siècle ne se réduisait pas à la modification de la législation et à l'adoption d'une politique nouvelle.
显然,使一个在近一个世纪里非法的部门合法化,不仅仅是对立法进行修订和颁布一项新政策的问题。
Les recommandations formulées dans le cadre de l'évaluation représentent un bon point de départ quant à l'orientation souhaitable du processus de légalisation.
评估中提出的建议为立法进程走上正轨开了个好头。
La légalisation des services sexuels sous réserve de conditions strictes a permis d'obtenir de plus amples informations susceptibles de faciliter le dépistage de la traite des êtres humains et, partant, d'améliorer la manière dont le système de justice pénale traite ce crime.
使提供色情服务合法须遵守严格的条件,这意味着可以了解更多与侦察贩卖人口有关的情况,从而使刑事司法系统能够改进打击贩卖人口行为的方式。
Par exemple, dans de nombreux pays, la loi exige la légalisation d'un document par un notaire ou l'attestation d'une déclaration sous serment par un officier ministériel.
举例说,许多国家的法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣誓公证人具签证明。
De plus, les Guamiens ont voté massivement contre la légalisation du jeu en casino dans les grands hôtels de Guam.
此外,关岛人民也以压倒的大多数票反对将关岛一些大旅馆内设场开赌合法化的提案。
Actuellement, ils participent activement à l'élaboration d'un traité pour lutter contre la légalisation (blanchiment) des fonds illégaux et le financement du terrorisme, d'accords de coopération dans la lutte contre le commerce illégal d'armes, des munitions et des explosifs, et d'accords de coopération dans la lutte contre les enlèvements et le trafic d'êtres humains ou de leurs organes et tissus aux fins de greffes.
各国目前正在积极参与下列条约及协议的起草工作:关于禁止将非法资金合法化(洗钱)和为恐怖主义筹资的条约,关于合作打击非法武器、弹药和爆炸物贸易的协议,以及关于合作打击绑架和贩运人口或贩运人体器官及组织用于移植目的的协议。
Une autre proposition consistait à s'entendre avec des responsables locaux sur la tenue d'élections primaires et à la légalisation du système de partis.
另一项建议是,与当地领导人合作,建立初选大会,并且使政党制度得到法律认可。
Ces données seront également utilisées pour l'aménagement urbain, la création de recettes fiscales, la légalisation de la propriété foncière et la mise en place de systèmes postaux; elles devraient aussi permettre de donner un nom aux voies de communication.
这个数据库也可以促进城市规划、税收、财产所有权合法化、发展邮政系统,甚至道路命名。
En outre, si les femmes sont traitées avec dignité et respect, il y aura moins d'avortements en Italie et la légalisation de la prostitution sera inacceptable.
而且,如果妇女得到尊严,受到尊重,而不是被当成物品,意大利堕胎的现象就会减少,卖淫立法将不会被接受。
On voit apparaître dans les pays africains des signes encourageants qui montrent que le processus de mise en œuvre de la Convention en général et les mesures préconisées dans les programmes d'action nationaux en particulier ont permis, dans certains cas, d'influer sur l'environnement porteur grâce à diverses réformes, des progrès dans l'harmonisation de la législation, la légalisation des pratiques coutumières et la réforme en cours des régimes fonciers grâce aux lois, politiques et règlements récemment adoptés.
非洲各国正在出现的令人感到鼓舞的迹象是,总体的《公约》执行进程和具体的国家行动方案出台的措施在一些情况下通过多种渠道对扶持环境产生了影响,其中包括改革措施、立法协调方面的进展、习惯做法的法律化、借助近期颁布的法律、政策和规章对于土地使用权制度的现行改革。
La question de la légalisation de l'avortement a été mise en relief et discutée par divers groupes de pressions.
堕胎合法化问题已受到很大关注,各个压力团体对此进行了讨论。