Ce qui me plaît, c'est sa réflexion, sa qualité de pondération, sa conscience de son rôle.
- 我喜欢的是他的反思,他的权重质量,他对自己角色的认识。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年4月合集]
L'accélération de l'information et les nouvelles technologies ne sont pas souvent sources de mesure et de pondération.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Dans le cadre de la présente étude et compte tenu des débats qui ont eu lieu au sein de la Cinquième Commission à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, cinq variantes ont été examinées en ce qui concerne le coefficient de pondération des facteurs « qualité de Membre », « population » et « contribution ».
在目前这份研究范畴内,并考虑到第五委员会在大会第五十九届会议期间对这项主题的辩论情况,对会籍因素、人口因素和会费因素权重的五种变式进行了审议。
Par souci de cohérence avec les deux scénarios précédents, on a examiné les incidences de cinq variantes qui présentent des chiffres de base et des coefficients de pondération des facteurs différents.
为同前述两种假设情况保持一致,审议了五种变动因素权重和变动基数的变式的影响。
Lorsqu'on affecte un coefficient de pondération de 100 % au facteur « contribution » (les facteurs « population » et « qualité de Membre » étant de 0 %), il en résulte une augmentation de 70 % du nombre d'États Membres sous-représentés, qui passe de 10 à 17.
让会费因素拥有全部权重(人口因素和会籍因素占0%),会使任职人数不足的会员国数目增加70%,从10国增至17国。
Cette pondération permet toutefois d'augmenter le nombre des États Membres se situant dans la fourchette optimale, puisque celui-ci passe de 148 à 161, et de réduire de 23 % le nombre des États Membres surreprésentés, qui passe de 17 à 13.
不过,这种变式增加任职人数在幅度之内的会员国数目从148国增至161国,并把任职人数偏高的会员国数目从17国减至13国,减少23%。
Dans cette variante, les trois facteurs actuels sont retenus mais on leur affecte des coefficients de pondération différents de ceux qui sont actuellement appliqués.
在这种变式中,现有三项因素全都保留,但权重分配有异于现况。
Dans les quatre variantes, on a maintenu les coefficients de pondération actuellement affectés aux différents facteurs (qualité de Membre : 40 %; population : 5 % et contribution : 55 %).
就所审议的所有四种变式而言,目前各因素的权重(会籍因素40%;人口因素5%和会费因素55%)保留不变。
Après avoir examiné plusieurs méthodes de pondération de la répartition des postes par nationalité, il a jugé que l'introduction d'un système de pondération dans la politique de recrutement de l'ONU, que ce système se fonde sur un barème de points arbitraire ou soit établi en fonction des traitements, n'amènerait que des améliorations marginales qui ne justifieraient guère les efforts et le temps requis par son application.
秘书长在审查了员额分配按国籍加权的若干种方法后指出,联合国在征聘政策方面采用一种加权制度----不论是按武断的点分表或薪给点分表计算----只能产生一点极细微的改良,就适用上所需耗费的力量和时间而言殊不值得。
Cette formule intègre la pondération de tous les critères fixés pour déterminer l'offre économiquement la plus avantageuse, telle qu'indiquée dans l'avis de marché ou dans le cahier des charges; à cette fin, les éventuelles fourchettes doivent être exprimées au préalable par une valeur déterminée.
该公式纳入了所有标准的加权指数,这些加权指数用来决定合同通知或规格说明中所说明的经济上最有利的投标。
Toutefois, à l'inverse du système autrichien, dans le système européen, tous les éléments de l'offre, qu'ils puissent ou non faire l'objet d'enchères, doivent être évalués avant les enchères conformément à leur pondération.
不过与奥地利的制度不同,在欧盟制度中,所有招标特性,不论是可以拍卖的还是不可拍卖的,都将在拍卖之前根据其相对权重进行评估。
La réduction du coefficient de pondération du facteur « contribution » au profit du nouveau facteur proposé « contingents » aurait un effet négligeable sur la représentation des États Membres.
减少派遣部队因素的加权而采用拟议的派遣部队新因素对会员国的任职情况影响不大。
Il faudrait adopter une politique adéquate d'attribution préférentielle de l'eau souterraine fondée sur une pondération appropriée des utilisations concurrentes et un équilibre entre la demande à court terme et les objectifs à long terme dans l'intérêt des générations actuelles et futures.
应对地下水的优惠分配通过一项适当的政策,对有竞争力的使用给予适当的加权,并为了今世后代的利益平衡短期需求和长期目标。
On y analyse l'incidence qu'aurait une modification des coefficients de pondération affectés aux facteurs utilisés et du nombre de postes servant de référence.
报告显示了现有制度的不同份量的影响,以及改变员额基数的影响。
Les simulations effectuées à partir des variantes décrites dans le rapport montrent que la modification des coefficients de pondération ou l'augmentation du nombre de postes servant de référence changeraient considérablement la situation des États Membres en ce qui concerne leur représentation.
利用报告所述各种变数的种种模型显示,一些因素份量的变化或者员额基数的扩大,将导致会员国代表性情况的重大变化。
Le suivi à l'échelon mondial repose sur des statistiques régionales et sous-régionales correspondant généralement aux moyennes pondérées des données de pays, la population de référence servant de coefficient de pondération.
全球监测以一般由——用参考人口作为加权数的——国别数据加权平均数所获得的区域和次区域数字为依据。
Un système rationnel de répartition géographique devrait tenir compte des trois facteurs en question (qualité de Membre, population et contribution) pour parvenir à un coefficient de pondération qui concilierait les intérêts de tous les États Membres.
中国代表团认为,合理的地域分配制度性综合考虑三因素(会籍、人口和会费),保持适当比例,平衡会员国利益。
L'étude apporte des modifications importantes aux coefficients de pondération affectés à ces trois facteurs.
中国代表团注意到,研究报告中对三个因素权重调整幅度较大。
L'indice global était ensuite calculé en tant que moyenne simple non pondérée des deux autres indices, les obstacles non tarifaires recevant une pondération trois fois plus élevée que les droits de douane.
随后用这两个指数的简单不加权平均数作为一个国家的总的贸易限制指数,而非关税壁垒的加权是关税的3倍。
Lorsque le marché est attribué à l'offre la plus basse résultant de l'évaluation, l'enchère électronique inversée est précédée d'une première évaluation complète des soumissions conformément aux critères d'attribution et au coefficient de pondération de ces critères spécifiés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.”
(3) 按估价最低的出价授予采购合同的,在进行电子逆向拍卖以前,应当根据授标标准和电子逆向拍卖通知规定的这类标准的相对权重对出价进行初步的全面评价。”
S'agissant du paragraphe 1 b) de l'article, il insisterait sur le fait que l'enchère doit être fondée sur des critères d'attribution divulgués à l'avance (et leur coefficient de pondération le cas échéant), qui ne peuvent être modifiés pendant l'enchère, à la différence des prix et des éléments modifiables.
关于该条第1(b)款,该款应当详细规定,拍卖必须以事先披露的授标标准(和所用的适其相对权重)为依据,该标准在拍卖期间不得更改。 在拍卖期间能够更改的为价格和可以修改的要素。
L'objectif chiffré est de permettre de rattraper le retard linguistique des élèves « à haut coefficient de pondération » par rapport à leurs condisciples qui ont un coefficient normal de 25 % pendant les quatre ans ans que dure le plan.
数值目标是在四年政策期内,与“非加权”学生相比,将“加权”学生的语言落后程度减少25%。