Oui! Je suis intelligent, craquant, et je sais charmer les foules!
是的!我聪明,可爱,我知道如何吸引众人的目光。
[Vraiment Top]
« Tu seras bien gentil avec Louisette, m'a dit maman, c'est une charmante petite fille et je veux que tu lui montres que tu es bien élevé. »
“你要对路易丝特好一些,”妈妈对我说,“她是个很可爱的小女孩,我希望你能表现出有教养的样子”。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Cette plage charmera principalement les surfeurs, avec ses impressionnantes vagues mais aussi les non-surfeurs qui seront éblouis par sa beauté naturelle.
这片海滩有着令人印象深刻的巨浪,主要吸引着冲浪者们,而冲浪者们也会被美丽的自然风光所吸引。
[旅行的意义]
Cosette, toujours pas jolie, devenait bien charmante d’ailleurs. Elle disait des petites choses raisonnables avec sa douce voix enfantine.
珂赛特一直不漂亮,却变得更惹人爱了。她用她那种娇柔的孩子声音说着许许多多入情入理的琐碎小事。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Élizabeth tenait le rôle d'un jeune cousin turbulent ; son costume garçonnier lui seyait et elle charma l'auditoire par sa vivacité et son aisance.
伊丽莎白饰演一个年轻好动的表兄,男孩子的服装很适合她,她的活泼和从容让观众很喜欢。
[法语综合教程4]
Elle le charmait par quantité de délicatesses : c’était tantôt une manière nouvelle de façonner pour les bougies des bobèches de papier, un volant qu’elle changeait à sa robe.
有时在蜡烛托盘上放一张新花样的剪纸,有时给他的袍子换一道镶边。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Vous n’avez pas changé, vous êtes toujours charmante !
“你没有变,总是这样可爱!”
[包法利夫人 Madame Bovary]
II vaudrait mieux qu'elle se fasse charmer par un homme!
如果女王能为男人着迷那就最好了!
[《王子与公主》电影节选]
Jérôme : Charmant personnage ! En se comportant comme cela, il va se faire détester !
真是讨厌的人!他再这样会让人厌烦的!
[Vite et Bien 2]
Elle entreprit de l'instruire ; bientôt il répéta : « Charmant garçon ! Serviteur, monsieur ! Je vous salue, Marie ! »
她用心教它;不久它就重复着:“乖孩子!先生,您好!玛丽,我向你致敬!”
[一颗简单的心 Un cœur simple]
Laissons ces robes et ces pantalons, ces robes et ces pantalons, ces soies et ces dentelles nous charmer...
最重要的时刻来临了,第一位模特出现了。展示那些诱人的长裙、裤、丝、花边。
Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.
在木星的看护下,你光芒四射,颠倒众生。
Ses tempes grisonnantes sont très charmantes.
他花白的鬓角很迷人。
La fillette teste sur lui son pouvoir de séduction et fait tout pour le charmer.
女儿会试探爸爸是否有魅力,并想尽一切办法吸引爸爸的注意。
Le dragon, invulnérable aux armes humaines, ne se laisse charmer que par la puissance céleste de l'amour ;il ne peut être lié que par la frêle ceinture d'une vierge.
龙,在人类的攻击面前刀枪不入,它只能为爱的圣洁力量所打动,它只能被纯洁处女的柔细腰带所束缚。