Une enveloppe bleue sortait de la fente de sa boîte aux lettres.
信箱的插槽处,一封蓝色的信件露出了一角。
[你在哪里?]
En effet, le virus a une enveloppe lipidique, et cette enveloppe est détruite par le savon.
的确,病毒有一层脂质包膜,肥皂可以破坏这层膜。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Tu as grandi, pas besoin de l’enveloppe rouge.
你已经长大了,红包就不给了。
[papi酱 法语版配音]
Elle eut enfin ce mouvement de plaisir vague, inexplicable, qui enveloppe l’être moral, comme un nuage envelopperait l’être physique.
她终于感到一阵模糊的、说不出的愉快把精神包围了,犹如置身云雾中一般。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Tu as toujours ta lettre, Harry ? demanda-t-il en comptant les mailles. Regarde un peu la liste des fournitures. Harry prit dans sa poche l'enveloppe en parchemin.
“给你的信带了吗? ”他一边数针,一边问。哈利从衣袋里掏出一个羊皮纸信封。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Leurs tentatives ne pouvaient aboutir. L’enveloppe du ballon se dégonflait de plus en plus.
他们的一切努力都没有用。气球的气囊愈来愈瘪。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Thénardier s’installa sur une chaise capitonnée, reprit les deux journaux, les replongea dans l’enveloppe, et murmura en becquetant avec son ongle le Drapeau blanc : « Celui-ci m’a donné du mal pour l’avoir. »
德纳第坐到一张有软垫的椅子上,再拿起那两张报纸塞进信封里,小声嘟囔,一边用指甲敲着《白旗报》说:“这一张是我费尽心血才弄到的。”
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Cette enveloppe est un peu plus réduite que le plan franco-allemand ne l'avait souhaité, le 18 mai dernier, mais je veux qu'ici, chacun mesure le chemin parcouru en 2 mois, ce qui, à l'échelle du temps européen, est extrêmement court.
实际贷款金额比法德两国在5月18日提议的,计划贷款金额要少一些,但是我希望,在场的每一个人都可以衡量一下在这两个月之内所取得的进展,以欧洲时间尺度为标准,这非常短暂。
[法国总统马克龙演讲]
Le grand écrivain lui envoie sa réponse. Le roi est bien étonné quand il ouvre l’enveloppe et trouve une feuille blanche avec deux lettres: G a.
这位大作家寄回了他的回复。国王打开信封的时候非常震惊,发现一张白纸上只有两个字母:G a。
[新公共法语初级]
Maman ouvre la boîte. À l’intérieur, il y a beaucoup de courrier : de la publicité, des magazines, du courrier personnel, et puis une enveloppe blanche. Il n’y a pas de nom, pas de timbre, pas d’adresse.
妈妈打开信箱,在里面,有很多信件:有广告,有杂志,有个人信件,还有一个白信封,没有名字,没有邮戳,没有地址。
[狗与猫 Chiens et chats]
Je voudrais un timbre pour une carte sans enveloppe.
我想要张寄明信片用的邮票。
Écrivez l'adresse sur l'enveloppe.
请在信封上写上地址。
J'ai oublié de coller un timbre sur l'enveloppe.
我忘记在信封上贴邮票了。
J'ai mis la lettre dans une enveloppe.
我把信装入信封内。
Il enlève l'enveloppe du colis.
他拆掉包裹的外包装。
Le soleil, source de bonne humeur, lorsqu'il apparait à l'horizon, vous enveloppe d'une douceur infinie.
太阳,我们幸福的源泉,晨曦初露,它给我们一个无限轻柔的拥抱。
Avez-vous mis le chèque dans l'enveloppe?
Oui, il est dedans. 您把支票放在信封里了吗? —是的, 放在里面了。
La mère enveloppe son bébé dans un lange .
母亲把她的孩子裹在襁褓中。
En concevant une enveloppe imitant la couleur et la texture d'un fruit, le designer a reproduit la sensation réel que l'on tient un fruit.
顾客可以通过看和触摸,非常直观地感受饮料盒里所装的水果。
Afin de procéder à des sandales en paille, sec enveloppe lubrifiants, l'eau d'oxydation pour l'activité principale.
以工艺草鞋,干性被膜润滑剂,氧化电位水为主营业务。
Il fut conçu par empilement de volumes protégés par une grande enveloppe blanche en forme de coquillage.
它的外观设计源自层层堆叠的卷帙,这些卷帙由巨大的贝壳形的白色的顶篷保护着。
J'enveloppe sa jambe blessée avec des bandes de tissus.
我用布绷带包住他受伤的腿。
Cornélius prend la feuille que Craeke à laissée sur la table; il enveloppe les trois bulbes et les met contre sa poitrine.
lius拿起Craeke留在桌上的纸条,他把三朵球茎包了起来然后揣到怀里。
Elles sont séduisantes, moi, au contraire, assez réservée, je m’enveloppe non sans laisser aucune lacune de ma tête jusqu’à mes genoux.
她们穿得如此性感, 我却是包得严严实实.
La brume du matin m'enveloppe .
晨间的薄雾笼罩着我。
Une affection enveloppe les petits.
孩子们受到抚爱。
La tradition est plutôt d'offrir des étrennes dans une enveloppe rouge et de façon anonyme.
传统上要匿名赠送放在红包里的压岁钱。
Je vais à la poste parce que j'ai besoin des feuilles de papier, d'une enveloppe et des timbres.
我去邮局因为我需要一些信纸、一个信封和一些邮票。
Il semblait même qu'il se dégonflait peu à peu, et que son enveloppe s'allongeait en se distendant, passant de la forme sphérique à la forme ovoïde.
看来它正在逐渐瘪下去,气囊愈伸愈长,从球形变成了椭圆形。
Factory a été créé en 2002 pour produire l'enveloppe thermique, boîtier en PVC, le teflon manche.
本厂成立于2002年,主要生产热缩套管、PVC套管、铁氟龙套管。