Il s'écria : « Ah, c'est le vilain aubergiste qui m'a volé ma poule ! » Alors, Jean, le plus jeune des trois frères, dit : « C'est à mon tour de tenter ma chance. Je pars chercher fortune. »
" 哦,就是那个无耻的旅店老板,他偷了我的鸡!" 。" 然后三兄弟中最年轻的Jean说," 该我试试运气了。我去寻找我的财富了。"
[神话传说]
Aussi plus d’un négociant, plus d’un aubergiste disait-il aux étrangers avec un certain contentement : « Monsieur, nous avons ici deux ou trois maisons millionnaires ; mais, quant à monsieur Grandet, il ne connaît pas lui-même sa fortune ! »
不少做买卖的,开旅店的,得意扬扬的对外客说:“嘿,先生,上百万的咱们有两三家;可是葛朗台先生哪,连他自己也不知道究竟有多少家私!”
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
La fortune était donc à peu près équivalente, et la jeune veuve assurément lui plaisait beaucoup.
这地再过些时,可以值大钱,因此财产大致是同等的,而且那个年轻寡妇无疑使他十分喜欢。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Il retourne au rivage, abîmé dans la douleur ; car enfin il avait perdu de quoi faire la fortune de vingt monarques.
他回到岸上,说不出多么痛苦,因为抵得上一二十位国王财富的宝物,都白送了。
[憨第德 Candide]
La fortune apprécie toujours un homme qui travaille dur. Le monde change d'aspect tous les jours.
天道酬勤,日新月异。
[中法同传 习近平主席讲话]
Celui qui a réussi, qui a fait fortune en quelques années, jouit, dans ces années 80, de la considération presque générale et de l’admiration de près d’un Français sur deux.
80年代,用几年时间成功了的富起来的人受到了几乎1/2法国人普遍的尊重和钦佩。
[北外法语 Le français 第三册]
Sa fortune est estimée à plus de 200 milliards d'euros.
据估,他的身家超过2000亿欧元。
[innerFrench]
Quand on s'intéresse aux milliardaires, on se demande souvent s'ils ont mérité leurs fortunes.
当人们关注亿万富翁时,人们常常会想,他们是否配得上他们的财富。
[innerFrench]
Ces gens considèrent que Bernard Arnault est un entrepreneur brillant, un entrepreneur qui a réussi grâce à son travail et son talent, et donc qu'il mérite entièrement sa fortune.
这些人认为伯纳德·阿诺特是一位杰出的企业家,他的成功得益于其工作和天赋,所以他完全配得上自己的财富。
[innerFrench]
Par exemple, pendant le Covid, la fortune de Bernard Arnault a doublé alors qu'au même moment, beaucoup de Français sont tombés dans la pauvreté.
比如在新冠疫情期间,伯纳德·阿诺特的财富翻了一番,然而同时期很多法国人都陷入贫困生活中。
[innerFrench]
En 2011, il est considéré comme la 34e fortune américaine et la 110e fortune mondiale.
2011年,他被评为美国第34位富豪和世界第110位富豪。
Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.
这么大的家产给这位富翁的为人行事披上了金丝编织的外衣。
Oui, ma pauvre Anna, j'irai chercher la fortune sous les climats les plus meurtriers.
是的,可怜的安娜,我要到气候最坑人的地方去寻找发财的机会。
Bienvenue amis de tous horizons ont le pouvoir de co-opération.Expansion.Communs de développement.Fortune.
欢迎各界有实力朋友来合作.扩大经营.共同发展.发财.
Sur scène, les quatre compères de fortune déchaînent les foules et se font rapidement remarquer par plusieurs maisons de disques.
在舞台上,四个偶然的伙伴激起人群很大反应,并且迅速被好几家唱片公司关注。
Eugenie, ne comprenant plus rien a la fortune de son pere, en resta la de ses calculs.
欧叶妮再也弄不清父亲究竟有多少财产,她算来算去只能到此为止。
Mon pere s'est tue, sa fortune et la mienne sont entierement perdues.
家父自寻短见,他的财产以及我的财产完全败尽。
Lorsque j'eus la pensée de vous entraîner loin de cette contrée, devenue si dangereuse pour vous, j'étais riche, et je comptais mettre une partie de ma fortune à votre disposition.
当时我打算把自己的一部分财产分给您。
Les charbonniers ont fait fortune ici .
煤炭商在这里发家。
Partout dans les environs, les survivants dorment sous des abris de fortune au bord des routes, n’osant plus rentrer chez eux.
周边所有地方,幸存者睡着道路两边的临时掩蔽所,不敢回家。
Sa fortune est un mythe .
他的财产是虚构的。
Mr.Fogg avait sacrifié sa fortune, et maintenant il jouait sa vie, tout cela sans hésitation, par devoir, sans phrases.
福克先生已经牺牲了他的财产,现在他又不顾自己的生命:为了尽义务,他毫不犹豫,甚至连一句话也不多说。
Vous êtes en mesure de notre service la bonne fortune, nous sommes votre meilleur choix.
能为你服务是我公司的福气,我们也是你的最好选择。
Cléante, lui, aime Marianne, une jeune femme sans aucune fortune que Harpagon veut aussi épouser.
克莱昂特,他爱玛丽雅娜,一个没有任何财产且阿巴贡想娶的年轻女子。
Il a fait fortune dans la bijouterie.
他从事珠宝业发了财。
Il a perdu la totalité de sa fortune au jeu.
他在赌博中失去了自己的全部财产。
Maintenant les riches ont plus peur de la révolution, par exemple, ils ont peur de rendre leurs fortunes, ils ont peur d'être en faillite à cause de leur femme, tous ?a est mortel pour les riches.
现在大款们最怕的是莫名的变革,比如突然规定把财产交出来,或叫个“小姐“就罚个倾家荡产等,这对大款来说是要命的。
Wal-Mart a une petite, multi-peer amis louange, la même chose que-vous-cheng, co-Ronghua, ni la gloire et la fortune, pour un total de bien-développés.
小有威名,为多方同行朋友称赞,同为诚友,共同荣华,不图名利,共求发达。
Ça coûte une petite fortune.
这(东西)花钱不少。
La fortune de cet homme a eu un point de départ obscur.
此人财产来源不明。