词序
更多
查询
词典释义:
lapsus
时间: 2023-10-15 17:22:08
专八
[lapsys]

n. m.误, 口误, 过失

词典释义
n. m.
误, 口误, 过失

常见用法
faire un lapsus犯了一个口误
lapsus révélateur说漏了
il s'est aperçu de son lapsus他意识到了自己口误

近义、反义、派生词
近义词:
cuir
联想词
révélateur 显示; dérapage 走锚; malentendu 误会,误解; maladresse 不熟练,不灵巧,笨拙; involontaire 不由自,无意识,本能; amalgame 汞齐,汞合金; délire 极度兴奋,发狂,狂热; aveu 承认,招认,招供; gag 插科打诨, 笑话; discours 演说,讲话; troublant 扰乱人心,使人不安;
短语搭配

faire un lapsus犯了一个口误

lapsus révélateur说漏了

il s'est aperçu de son lapsus他意识到了自己的口误

原声例句

Il y a plein de fois, je fais des lapsus, je fais des mauvaises constructions de phrases, alors que c'est mon métier, alors que je réfléchis beaucoup pour ne pas en faire.

我好多次口误了,我句子结构不对,然而这是我的职业啊,为了不犯错,我思考了很久。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

C'est avec Adam que tu devais te marier, tu viens encore de faire un lapsus.

“你是要和亚当结婚的,你刚刚又犯了一个口误。”

[那些我们没谈过的事]

J’ai par ailleurs relevé près de 80.000 sourires, une centaine de fous-rires et une bonne dizaine de lapsus.

我还注意到近80,000个微笑,一百个笑声和十几个舌头滑倒

[La revue de presse de Frédéric Pommier]

Dans un lapsus que rien n'autorise, tant ces deux journaux n'ont rien en commun, mais qu'expliquent les références historiques voisines que leurs noms inspirent, j'ai attribué (à l'antenne) à l'estimable hebdo Franc-Tireur le dialogue Onfray-Houellebecq de la revue Front populaire.

在没有任何授权的情况下, 这两份报纸没有任何共同点,但它解释了他们的名字所激发的相似历史参考, 我将( 在广播中)归功于可贵的每周一次的法国 - Onfray- Houellebecq 对话的编辑《 人民阵线》 杂志。

[La revue de presse 2022年11月合集]

Le lapsus de Wivine Ovandong va-t-il lui coûter sa place ou tout au moins sa fonction actuelle ? Cela semble probable, malheureusement pour elle ! Et pourtant, en apparence, ce n’est pas grand-chose un lapsus : juste un mot pour un autre !

[RFI简易法语听力 2017年6月合集]

Et on parle même, pour être précis, de lapsus linguae, lapsus de la langue, donc de la parole, et de lapsus calami, lapsus de la plume, quand on écrit, ce qui est beaucoup moins fréquent.

[RFI简易法语听力 2017年6月合集]

例句库

Comme on dit après avoir fait un lapsus : mais où avais-je la tête ? où étais-je ?

如同我们在口误之后问的:但是我的头想到哪儿去了?我刚在哪儿呢?

法语百科

Un lapsus est une erreur commise en parlant (lapsus linguae), en écrivant (lapsus calami), par la mémoire (lapsus memoriae) ou par les gestes (lapsus gestuel ou lapsus manus) et qui consiste pour une personne à exprimer autre chose que ce qu’elle avait prévu d’exprimer. C'est, au point de vue linguistique, substituer une forme à une autre.

Étymologie

Le mot latin lapsus (participe passé du verbe labor qui signifie « trébucher, glisser » puis « commettre une erreur ».

Historique

Au XIX siècle, des criminologues, des linguistes, des psychologues publient sur les lapsus comme lien entre erreur de langage et « pensée dissimulée ».

En 1880, Hans Gross, donne des exemples de lapsus et d'actes manqués.

En 1895, Rudolf Meringer et le linguiste Karl Mayer publient un livre sur les lapsus.

Approche psychanalytique

Freud voit dans le lapsus un symptôme important de l'émergence de désirs inconscients. La vulgarisation de la psychanalyse freudienne assure le succès du mot depuis.

Pour la théorie freudienne, le sentiment de honte ou de malaise qui peut survenir après un lapsus est significatif de ce que l'inconscient s'est manifesté en déjouant les barrières de notre censeur interne ou Surmoi. En général ce malaise est passager et l'humour permet de le surmonter sans problème. En effet, selon cette approche, nous ne sommes pas responsables de nos pensées. Elles nous viennent de l'inconscient et si nous sommes responsables de nos paroles comme de nos actes, on ne peut pas considérer comme responsable de son propos quelqu'un qui exprime une pensée « involontaire ».

La mécanique inconsciente du lapsus

C'est en 1901 dans Psychopathologie de la vie quotidienne que Sigmund Freud détaille le plus précisément le fonctionnement du lapsus tel qu'il le comprend. Dans cet ouvrage il traite également de plusieurs manifestations de l'inconscient dans notre vie courante comme la question de l'oubli des noms propres ou des noms communs, des questions liées aux souvenirs d'enfance ainsi que des oublis ou des actes manqués. En ce qui concerne les lapsus qu'il s'agisse du lapsus linguae (chapitre 5) ou du lapsus calami (chapitre 6), Freud précise clairement que ces deux types de lapsus sont de même nature et que le mécanisme qui explique les premiers est le même que celui qui rend compte des seconds. Comme dans beaucoup de ses ouvrages Freud passe en revue les solutions qui ont été proposées avant lui pour expliquer un phénomène qu'il n'avait pas été le premier à relever puisque les lapsus sont probablement aussi anciens que le langage lui-même. Une des explications qui était en vogue à l'époque de Freud était que les lapsus proviendraient d'une sorte de « contamination » mécanique des sons entre eux. Il évoque notamment l'ouvrage de Wilhelm Wundt la Psychologie des peuples qui reconnait dans le lapsus la possibilité de certaines influences psychiques, notamment par un processus d'association agissant de deux façons :

Il y aurait tout d'abord une condition positive qui « consiste dans la production libre et spontanée d'associations tonales et verbales provoquées par les sons énoncés » ;

Et d'autre part « une condition négative, qui consiste dans la suppression ou dans le relâchement du contrôle de la volonté et de l'attention ».

Freud amplifie les remarques de Wundt et fait remarquer que « le facteur positif, favorisant le lapsus, c'est-à-dire le libre déroulement des associations, et le facteur négatif, c’est-à-dire le relâchement de l'action inhibitrice de l'attention agissent presque toujours simultanément, de sorte que ces deux facteurs représentent deux conditions, également indispensables, d'un seul et même processus. » Autrement dit c'est parce que le relâchement de l'action inhibitrice a eu lieu que le libre déroulement des associations peut avoir lieu. Pour Freud les lapsus ne sont donc pas une simple contamination sonore mais trouvent leur origine dans « une source en dehors du discours » et que « [c]et élément perturbateur est constitué soit par une idée unique, restée inconsciente, mais qui se manifeste par le lapsus et ne peut, le plus souvent, être amenée à la conscience qu'à la suite d'une analyse approfondie, soit par un mobile psychique plus général qui s'oppose à tout l'ensemble du discours. »

Approche cognitive

Le lapsus envisagé du point de vue cognitiviste, ne contient pas un sens caché ou un désir inconscient, mais tout simplement un phénomène énonciatif complexe ou une erreur de production lexicale.

En effet, différentes techniques de collecte des erreurs de production existent, les erreurs peuvent être recueillies lorsqu’elles surviennent spontanément lors de la production de discours ou elles peuvent être induites expérimentalement . Les erreurs peuvent être induites en provoquant expérimentalement des lapsus ou en demandant aux participants de produire sous pression temporelle.

Expérience d’induction expérimentale de lapsus

Pour illustrer la technique d’induction expérimentale de lapsus, considérons une expérience . Des participants de langue anglaise devaient lire silencieusement des paires de mots présentées sur un écran (« mots amorces »). Pendant la présentation des essais, un signal était soudainement présenté. Les participants devaient alors produire à voix haute une paire de mots « cible ». La présentation successive des paires de mots amorces avait pour but d’induire une erreur de production à l’oral de la paire cible. Les auteurs ont observé, que dans 30 % des cas, des erreurs correspondant à des échanges se produisent; par exemple l'homophonie (barn door est produite au lieu de darn bore).

Les types de lapsus

Lapsus linguae : il est commis en parlant ;

Lapsus calami ou Lapsus scriptae : commis en écrivant ;

Lapsus memoriae : trou ou modification de la mémoire.

Bien que cela demeure absolument un lapsus de l'écriture, et donc bien un lapsus calami, des néologismes ont été proposés pour désigner spécifiquement le lapsus de l'écriture dactylographiée. Ainsi la création néo-latine lapsus clavis.

Exemples de lapsus

Voici deux exemples empruntés à un psychanalyste, W. Stekel :

« Un professeur dit dans sa leçon inaugurale : "Je ne suis pas disposé à apprécier les mérites de mon éminent prédécesseur". Il voulait dire : " je ne me reconnais pas une autorité suffisante…" » « geeignet », au lieu de « geneigt ».

« Au cours d'une orageuse assemblée générale, le D Stekel propose : "Abordons maintenant le quatrième point de l'ordre du jour." C'est du moins ce qu'il voulait dire ; mais, gagné par l'atmosphère orageuse de la réunion, il employa, à la place du mot " abordons " (schreiten), le mot " combattons " (streiten)».

Le journaliste Jacques Alba, en juin 1963, voulant annoncer le décès du souverain pontife Jean XXIII, annonça tout d'abord « Le pope est mart », puis, se reprenant, « Oui ! Le Saint-Mère est port. »

D'autres exemples dans le langage médiatique de personnages publics, par exemple de responsables politiques :

En 1975, un lapsus fameux fut commis à l'Assemblée nationale française par le député Robert-André Vivien, s'adressant à ses collègues à propos d'une loi sur la pornographie et les invitant à « durcir leur sexe » alors qu'il voulait dire « durcir leur texte ».

le 29 mars 2006, le Premier ministre français Dominique de Villepin, dont l'avenir à ce poste est alors jugé incertain depuis plusieurs semaines par une partie de la classe politique, recommande, dans une intervention à l'Assemblée nationale, d'attendre la « démission » (au lieu de la « décision ») du Conseil constitutionnel sur une loi controversée.

le 8 juillet 2009, Bernard Kouchner, ministre français des Affaires étrangères, interrogé sur France Info sur la répression chinoise du mouvement autonomiste ouïghour, manifestement peu à l'aise sur ce sujet, répond en parlant des « Ouïghourts », entendu par certains comme « yogourts ». Il n'est cependant pas évident de déterminer s'il s'agit d'un lapsus ou d'une ignorance du ministre.

le 6 juin 2009, 65 anniversaire du débarquement en Normandie, en présence de Barack Obama, Gordon Brown prononça « Obama Beach » au lieu de « Omaha Beach ».

Le 26 septembre 2010, Rachida Dati prononce lors d'une émission de télévision le mot « fellation » en voulant parler d'inflation.

Le 17 octobre 2010, Brice Hortefeux interrogé au cours d'une émission radiophonique sur les fichiers cite les empreintes génitales en voulant dire génétiques...

Le 18 janvier 2011 Nicolas Sarkozy prononce Allemagne au lieu d’Alsace - avant de se reprendre immédiatement - lors de la présentation de ses vœux au monde rural, à Truchtersheim dans le Bas-Rhin.

Le 1 avril 2011, Rachida Dati prononce lors d'une interview sur LCI le mot gode en voulant parler d'un « code des bonnes pratiques ».

Le 13 avril 2011, le Premier ministre français François Fillon prononce lors d'une séance Questions au gouvernement « gaz de shit » au lieu de « gaz de schiste »

Le 3 septembre 2012 évoquant l'instauration d'un enseignement de la morale laïque à l'école, Vincent Peillon prononce "les dieux sont liés" au lieu de "les deux sont liés

Le 11 septembre 2012, Claude Bartolone, président de l'Assemblée nationale évoquant la désignation du premier secrétaire du PS « Je vais essayer d’être conforme au rôle qui est le mien. Je ne vais pas, en tant que président de la République… heu… président de l’assemblée… Comme quoi, on a tous des ambitions, Freud est partout ! ».

Le 10 octobre 2012, François Hollande, « La Banque centrale a organisé un mode d’intervention permettant de comploter… de compléter le dispositif. »

Le 5 février 2014, Manuel Valls, défendant dans une émission de télévision son activisme à propos de l'affaire Dieudonné : « si c'était à refaire, je ne le referais pas » avant de se reprendre : « si c'était à refaire, je le referais 1000 fois. »

Le 29 mars 2015, Béji Caid Essebsi à François Hollande : «Je souhaite remercier le Président de la République Française, Monsieur François Mitterrand ... heu ... Monsieur François Hollande. Excuse moi cher ami, parce que j'ai connu celui de mon âge. »

Articles connexes

Acte manqué

Erratum

Langage de rêve

Bibliographie

Sigmund Freud, Psychopathologie de la vie quotidienne (1904), Payot, coll. « Petite Bibliothèque Payot », 2004 (ISBN 2228894028)

Sigmund Freud, Introduction à la psychanalyse, Paris, Payot, 1921.

法法词典

lapsus nom commun - masculin ( lapsus )

  • 1. substitution involontaire d'un mot à la place d'un autre, à l'oral ou à l'écrit

    faire un lapsus qui fait rire tout le monde

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座