Cependant, 4 pays dont les États Unis n'ont pas ratifié la convention, c'est-à-dire qu'ils ne l'ont pas approuvé officiellement.
然而,4个国家,其中有美国,没有批准此项公约,也就是说这些国家没有正式批准这项公约。
[un jour une question 每日一问]
Je voudrais un ordre qui ratifiât d’avance tout ce que je croirai devoir faire pour le plus grand bien de la France.
“我要一道事先批准的命令,为了法国的最大利益,我自信应该履行一切。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Enfin, après avoir hésité, il permit, mais en se réservant de faire ratifier sa décision par M. Négrel, l’ingénieur.
末了还是答应了,但仍保留一个条件,那就是要由工程师内格尔先生批准他的决定。
[萌芽 Germinal]
Les mains d’Harry Grant et de Glenarvan se serrèrent dans une chaude étreinte, comme pour ratifier cette promesse.
哈利·格兰特和哥利纳帆的手热烈地紧握起来,仿佛是为了肯定这一诺言。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
En France, l'Assemblée nationale a ratifié le traité de libre-échange, appelé Ceta. C'est-à-dire qu'elle a donné son accord à son application.
在法国,国民议会已经批准了名为 Ceta 的自由贸易条约。也就是说,她已经同意了它的申请。
[RFI简易法语听力 2019年7月合集]
L'accord doit être ratifié par les instances du PS?
屠宰场对过期或损坏的肉类进行重新包装或再利用是皮埃尔·希纳德(Pierre Hinard)在2008年谴责的。当时,他是南特附近卡斯特尔维安德屠宰场的质量经理,该屠宰场被指控向餐馆,餐饮商和超市供应不适合消费的肉类。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Il permet au président de convoquer un référendum, mais attention, exclusivement sur 3 thèmes: l'organisation des pouvoirs publics, des réformes économiques ou sociales, ou encore pour ratifier les traités internationaux.
它允许总统召开全民公决,但要小心,只关注3个主题:公共当局的组织,经济或社会改革,或批准国际条约。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年4月合集]
Objectif de ces rencontres, obtenir des concessions sur l’accord sur le Brexit et ainsi sauver ce texte que le parlement britannique refuse de ratifier en l’état. Le parlement britannique qui devait voter aujourd’hui sur cet accord.
这些会议的目标,获得对英国退欧协议的让步,从而保存英国议会拒绝批准的文本。英国议会将于今天就该协议进行投票。
[RFI简易法语听力 2018年12月合集]
Elle a ratifié les dzux conventions sur le climat et sur la biodiversité, respectivement en janvier et juin 1994.
它分别于1994年1月和6月批准了关于气候和生物多样性的dzux公约。
[高级法语听说教程]
Le décret qui avait été signé à la fin du mois d'août est ratifié.
八月底签署的法令获得批准。
[RFI简易法语听力 2018年9月合集]
Mais à cet-époque là, l’enregistrement d’un mariage était un processus long, il fallait les documents ratifiés par les responsables de l’unité de travail et du quartier d’habitation.
但当时,结婚登记手续是非常漫长的,需要工作单位和居住小区领导的批准。
Non, une fois adoptée par le Conseil et le Parlement européen, la révision du traité doit être ratifiée par les 27 selon leur procédure de ratification habituelle.
没有,由欧盟委员会和议会通过后,条约修订就会按照27个成员国常规的批准程序去审批。
L'objectif principal reste de renforcer le régime juridique applicable face au terrorisme en aidant les États à ratifier les instruments juridiques universels pertinents en vue d'une ratification quasi universelle, et à en transposer les dispositions dans le droit interne.
主要目标仍然是加强打击恐怖主义的法律制度,包括协助各国批准与恐怖主义有关的普遍法律文书,使其基本上实现普遍批准,并在各国的立法中落实这些文书的规定。
La majorité des États ayant ratifié la Convention contre la corruption font partie de la région.
批准反腐败公约的大多数国家都是来自本区域内的国家。
Avec l'entrée en vigueur de la Convention contre la criminalité transnationale organisée et de ses trois Protocoles additionnels et celle, imminente, de la Convention contre la corruption, les besoins d'assistance technique des États désireux de ratifier et d'appliquer ces instruments continueront à augmenter.
在《有组织犯罪公约》及其三项补充议定书生效之后以及《反腐败公约》即将生效,请求国对批准和执行这些文书的技术援助需要势必进一步增加。
L'objectif essentiel reste de renforcer le régime juridique à l'encontre de la criminalité organisée et de la corruption, en aidant les États à ratifier la Convention contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant ainsi que la Convention contre la corruption, et à en transposer les dispositions dans le droit interne.
主要目标仍然是通过协助各国批准《有组织犯罪公约》及其议定书和《反腐败公约》以及在本国立法中落实这些公约的规定,加强打击有组织犯罪和腐败的法律制度。
Une attention accrue sera accordée à l'aide à la mise en œuvre et au renforcement des capacités, car davantage d'États auront ratifié les instruments universels.
随着更多的国家批准这些普遍文书,将更多地注意执行方面的援助和有关的能力建设。
Nous engageons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à tâcher de ratifier cette convention et ses protocoles, ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption et les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme, ou à y adhérer, et à en appliquer les dispositions.
我们呼吁所有尚未批准或加入该公约及其议定书以及《联合国反腐败公约》 和反恐怖主义国际文书的国家设法批准或加入这些文书并执行其规定。
On ne sait pas si les dispositions des instruments internationaux ratifiés par le Gabon ont pris le pas sur les dispositions constitutionnelles.
她不清楚加蓬批准的国际文书条款是否优先于宪法条款。
Pour qu'ils soient mieux à même de devenir parties à ces instruments et de les appliquer, ainsi que de se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité contre le terrorisme, nous soutenons l'action persévérante menée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, dans le cadre de ses attributions et en coordination avec le Comité contre le terrorisme et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, pour aider les États dans les efforts pour ratifier ces instruments et les appliquer, en leur dispensant, sur demande, une assistance technique.
为了加强各国参加并实施这些文书以及执行安全理事会有关反恐怖主义决议的能力,我们支持联合国毒品和犯罪问题办事处继续努力在其任务范围内并与安全理事会反恐怖主义委员会和反恐怖主义委员会执行局协调,根据请求提供技术援助,协助各国努力批准和实施这些文书。
Nous invitons les États Membres à envisager de signer et de ratifier la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.
我们吁请会员国考虑签署和批准《制止核恐怖主义行为国际公约》。
Nous sommes convaincus que l'entrée en vigueur rapide, puis l'application, de la Convention des Nations Unies contre la corruption sont cruciales pour l'action menée au niveau international contre la corruption et soutiendrons donc, à titre hautement prioritaire, les efforts dans ce sens, et nous demandons aux États qui ne l'ont pas encore fait de s'efforcer de la signer, de la ratifier ou d'y adhérer.
我们深信《联合国反腐败公约》的尽快生效和随后的实施对于国际一级的反腐败努力十分关键,因此对支持这方面的努力给予高度重视,我们吁请尚未签署、批准或加入该公约的国家设法签署、批准或加入这项公约。
En témoignage de son attachement et de sa foi en un monde exempt d'armes nucléaires, le Nigéria a signé des accords de sauvegarde avec l'AIEA et ratifié le Traité de Pelindaba portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique.
为了证明这种承诺以及建立一个无核世界的强烈信念,尼日利亚与原子能机构缔结了保障监督协定,并且批准了《非洲无核武器区佩林达巴条约》。
Il a constamment demandé à tous les États qui n'ont pas encore ratifié le Traité de le faire d'urgence afin que celui-ci entre en vigueur sans plus tarder.
该条约将在某些国家批准后生效,尼日利亚一贯呼吁所有这些国家立即批准,以使条约能够生效,不再耽搁。
Même si les États de la CARICOM ont fait la preuve de leur attachement à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer en la ratifiant, leur capacité à mettre en œuvre efficacement ses dispositions est entravée par une insuffisance de ressources.
虽然加共体各国通过批准《联合国海洋法公约》显示了对该公约的承诺,但资源不足限制了其有效执行各项规定的能力。
Ayant ratifié la Convention, il a affecté des ressources budgétaires importantes à des opérations antimines qui sont régulièrement adaptées afin de refléter des stratégies novatrices.
安哥拉政府批准了《公约》,在预算内拨出大量资金用于排雷行动并经常更新以体现新的战略。
La délégation péruvienne espère que de nombreux pays se joindront aux 144 États qui ont déjà ratifié la Convention.
秘鲁代表团希望更多国家加入业已成为《公约》缔约国的144个国家的队伍。
Les Îles Marshall appellent à nouveau les États qui n'ont pas encore ratifié le Protocole de Kyoto à le faire sans tarder et à prendre des mesures supplémentaires pour mettre pleinement en œuvre la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole.
马绍尔群岛重申,它呼吁尚未批准《京都议定书》的国家立即批准它,并采取进一步措施充分执行《气候变化框架公约》及《议定书》。
Il a ratifié 12 des conventions internationales sur le terrorisme et est en train d'achever ses procédures constitutionnelles pour accéder à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire qui vient d'être adoptée.
它已批准12项关于恐怖主义的国际公约,并且正在为加入最近通过的《制止核恐怖主义行为国际公约》完成宪法修改程序。
L'Islande a ratifié et applique les 12 conventions et protocoles sur le terrorisme déjà adoptés, et elle vient de signer la nouvelle Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.
冰岛已批准并正在履行以前制定的12项关于恐怖主义的公约和议定书,并且刚刚签署了新的《制止核恐怖主义行为国际公约》。