Ah ! reprit le cantonnier, vous ne savez donc pas que la route est en réparation ? Vous allez la trouver coupée à un quart d’heure d’ici. Pas moyen d’aller plus loin.
“呀!”那路工接着说,“您不知道我们正在修路吗?您从此地起走一刻钟,就会看见路断了。没有法子再走过去。”
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Ok ? Les tranches elles doivent être coupées d'une épaisseur de 2 à 3mm.
知道了吗?还有切片的话, 厚度必须在2 到 3 毫米。
[米其林主厨厨房]
Alors voilà mes pommes sont coupées là.
所以我的苹果就切好啦。
[米其林主厨厨房]
Je rajoute mes carottes que j'ai coupées en gros morceaux.
我加入切成大块的胡萝卜。
[米其林主厨厨房]
La tôle arrive sous forme de gros rouleaux hyper lourd, Elle passe dans une machine qu'il adore petit à petit, puis elle est coupée comme des tranches de pain de mie.
这些金属板以超大、超重的卷桶形式送来,然后经过一台渐进式的机器处理,就像切面包片一样,逐渐完成加工。
[Depuis quand]
" Auriez-vous peur de quelque poison ? dit la vieille, regardez, voici ma pomme coupée en deux moitiés. Mangez la rouge, moi je mangerai la blanche."
“你是怕有毒嘛?”老女人说" 你看,这里有个切成两半的苹果,你吃红色那半,我吃白色那半。”
[白雪公主 Blanche-Neige]
Quand les femmes sont coupées, … ce sont des bouts de jambes, de bras, … dont doit se contenter " le mâle" tenu à distance.
当女人部分出现在画作边缘时,… … 只是画上了腿的末端,胳膊… … 男性与其保持着一定的距离,并对此感到满足。
[L'Art en Question]
Une mixture gluante cuit dans de grands chauderons sous un feu de coques de noix de coco, avant d’être roulée, coupée en petits carrés et emballée dans de petits papiers blancs.
混合的糖浆在一口大锅中熬成,锅下燃烧着以椰子壳为燃料的火,在成品前要把它切成小块,然后用小片白纸包装好。
[旅行的意义]
C’est une salade de papaye verte, coupée en juliennes, agrémentée de tomates, d’ail, de sauce de poisson, de jus de lime, parfois de crevettes séchées et surtout de piment.
这是一道青木瓜沙拉,(木瓜)切成丝,缀以西红柿,大蒜,鱼露,酸橙汁,有时是虾干,最重要的是辣椒。
[旅行的意义]
Voici le top 15 des mets à ne surtout pas manquer : Les patatas bravas sont des pommes de terre coupées en dés et nappées d’une sauce relevée au paprika et au piment.
布拉瓦斯土豆这道菜是把土豆切成丁,再浇上一层用红甜椒粉和辣椒调制的酱汁。
[旅行的意义]
Dans ce film,il y a des têtes coupées.
在这部电影里,前段部分被剪掉了。
Cette jupe est très bien coupée
这条裙子剪裁很好。
Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?
何况,即使是刽子手,面对被以革命的名义判决砍掉金黄头发的脑袋的处女,有时候不是也会为她们一洒同情之泪吗?
Société de production: (none) base de verre coupées fiber fils (fils de verre fiber), 45, 33 (2-18 actions), (NO) de fils produits de base, une variété de spécifications, comme Plaid.
中(无)碱玻璃纤维短切纱(玻璃纤维纱)、45支、33支(2-18股)中(无)碱商品纱,各种规格方格布等。
Deux cents pas plus loin, ils arrivaient à cette coupée par laquelle, suivant le pressentiment de Pencroff, une petite rivière devait couler à pleins bords.
他们走了二百步左右,到了潘克洛夫曾认为可能有河水流出来的那个山口,只是究竟是不是淡水,那还不能肯定。
La catastrophe a nui à l'activité de nombreuses entreprises, dont les chaînes d'approvisionnement ont été coupées ou perturbées.
这场大灾难妨碍很多企业的生产,因为原材料供应链链被切断或正常生产收到干扰。
La Société est le principal d'exploitation Zero fleurs coupées, l'ouverture panier de fleurs, bouquets d'anniversaire, de mariage flotteur, la livraison gratuite de la ville.
本公司主要是经营鲜切花批零,开业花篮,生日花束,婚礼花车,市内免费送货。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石阻断,幸存者试图从瓦砾中自救。
Deep-usines de transformation à la production de la version imprimée du PS, aluminum bandes coupées, pré-tension petite plaque de sciage cahier des charges.
深加工工厂生产印刷用PS版,铝带分切、预拉伸板小规格锯切。
Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.
不料有一天,人们发觉米窿老爹躺在马厩里,脸上有一道刀伤。
Parce que la robe la mieux coupée du monde ne ressemblera jamais à rien si je me prends trop au sérieux !
太过严肃的你肯定不会是别人眼中的“美女”!
Je l’ai finalement trouvée la chemise blanche un peu large, coupée comme il faut, et qui rentre dans mon budget !!!!
我终于买到一件宽松的白色衬衫了,是我想要的款式,价钱也不贵!
Je voulais vous dire que l'électricité va être coupée cet après-midi.
我想通知您今天下午要停电。
Elle s'est coupée dans ses réponses.
她的回答自相矛盾。
Une ligne téléphonique coupée anti-expandeur, peut être fixé à n'importe quel hôte.
另有电话线防剪扩展器,可配套任何主机。
La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.
泥石流淹没了20多间房屋和卡车,道路被破坏,电力与通讯被切断。
Cette image est coupée en deux, la partie gauche est envoyée sur l'œil gauche et la partie droite sur l'œil droit.
这张图片是两个切,左边是他的左眼上发送和右边的右眼。
La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .
公路在一块农田处戛然截断。
Les communications ont été coupées.
通讯联系被切断了。
Couteau de l'eau (eau coupée).
水刀(水切割)。