Je suivais de l'œil mon père, qui conduisait pompeusement ses deux filles et son gendre vers le vieux matelot déguenillé.
认为这种区别是不公道的。我用眼光跟着我父亲,他正庄严地引着他两个女儿和一个女婿去找那个衣裳褴褛的老水手。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Oui, mon futur gendre est de la région, alors... et puis, vous savez, ils vont travailler tous les deux dans un cabinet d’architectes.
对的,我未来的女婿是在那里的,所以… … 然后,您知道的,他们两个都在建筑师办公室工作。
[循序渐进法语听说中级]
On dit « gendre » . Belle-fille pour une fille et gendre pour un garçon.
我们说“女婿”。女生是儿媳,男生则是女婿。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Elle s'arrêta sous un regard de mon père, qui désignait son gendre.
她在我父亲的一个眼色之下静止了,我父亲所示意的正是他的女婿。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Il faut prendre garde surtout que notre gendre ne se doute de rien.
尤其应当留心的,就是教我们的女婿一点也不要犯疑。”
[莫泊桑短篇小说精选集]
Belle-fille pour une fille et gendre pour un garçon.
“beau-fils”是女孩的说法," gendre" 是男孩的说法。
[Culture - Français Authentique]
Quel est ce monsieur ? dit-elle à l’oreille de son gendre, en apercevant le Cruchot.
— “这位是谁?”她看到了克罗旭,咬着女婿的耳朵问。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Hé ! bien, vous avez fait venir un gendre de Paris, il n’est question que de votre neveu dans tout Saumur.
“哎,你从巴黎招了一个女婿来啦,全索漠都在谈论你的侄儿。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
L’ancien tonnelier rongé d’ambition cherchait, disaient-ils, pour gendre quelque pair de France, à qui trois cent mille livres de rente feraient accepter tous les tonneaux passés, présents et futurs des Grandet.
据他们说,老箍桶匠野心勃勃,想找一个贵族院议员做女婿,凭着岁收三十万法郎的陪嫁,谁还计较葛朗台过去、现在、将来的那些酒桶?
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Le président put se croire choisi pour gendre par l’artificieux bonhomme.
所长听了很可能当做那奸刁的老头儿已经选定他做女婿。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Elle le traite de maladroit, et, comme elle non plus ne veut pas d’un paysan comme gendre, elle décide d’aller à son tour, habillée en paysanne, essayer d’acheter un lièvre à Benoît.
她觉得这事做的不成功,都是因为国王太笨了,而且她也不想有个农民女婿,于是王后就决定亲自去一趟,她装扮成农妇,向本乐买一只兔子。
Même scénario avec le troisième gendre, elle glisse dans l'eau et commence à se noyer et lui regarde sa belle-mère se noyer en se disant : " Depuis le temps que j'attendais ça. "
和第三位女婿在一起,又是同样的剧情:她滑落水中,开始下沉。而女婿一边看着丈母娘溺死,一边说道:“我等这一天等很久了!”
Lot sortit, et parla à ses gendres qui avaient pris ses filles: Levez-vous, dit-il, sortez de ce lieu, car l'Éternel va détruire la ville.
罗得就出去,告诉娶了他女儿的女婿们说,你们起来离开这地方,因为上帝要毁灭这城。
Sur des dizaines de comptes à l'étranger, aux noms de Paulo Maluf, de sa femme, de ses fils, filles et gendres, plus de 500 millions de dollars auraient circulé.
超过50亿美圆的钱款在十多个以保罗马卢夫、马卢夫的妻子、儿子、女儿及其女婿的名义开立的国外帐户上流通。
Je restai donc à côté de ma mère, trouvant injuste cette distinction. Je suivais de l'oeil mon père, qui conduisait pompeusement ses deux filles et son gendre vers le vieux matelot déguenillé.
这样,当时我就留在母亲身边了。认为这种区别是不公道的。我用眼光跟着我父亲,他正庄严地引着他两个女儿和一个女婿去找那个衣裳褴褛的老水手。
Ces parents sont enchantés de leur gendre.
这对父母对女婿非常满意。
Elle n'est pas satisfaite de son gendre.
她对女婿不满意。
Le garcon imagine déjà qu’il est le gendre du roi.
小儿子觉得自己已经成了国王的女婿了。
En outre, conformément aux articles 11 et 12 du Code de la famille, il est interdit de contracter mariage entre beau-père et bru, belle-mère et gendre, beau-père (conjoint de la mère) et belle-fille (fille du conjoint).
另外,根据《家庭法》第11和第12条之规定,公公和儿媳、岳母和女婿、继父和继女之间不能结婚。
Ce gendre d'interventions, notamment dans la corne de l'Afrique, consistant en la participation d'un État à une guerre civile, soit directement, par intervention armée, soit indirectement, en appuyant activement une faction ou en abritant, en entraînant, en armant et en finançant des rebelles terroristes est dangereux, essentiellement parce qu'il provoque une intervention en riposte, ce qui, en fin de compte, va à l'encontre du but visé.
这类干预、特别是在非洲之角的干预,包括国家卷入内战——直接通过武装干预或间接支持某一派别以及赞助、培训、武装和资助恐怖主义暴乱者——始终是危险的,主要由于这激起了反干预,最终也是自拆台角不能实现。