Après les avoir remplis d’eau et rendu leurs bords adhérents au moyen d’un peu de glaise, il s’était ainsi fabriqué une véritable lentille, qui, concentrant les rayons solaires sur une mousse bien sèche, en avait déterminé la combustion.
工程师用一点土把两片玻璃的边缘粘上,中间灌了水,就做成一个正式的放大镜了。它把太阳光聚在干燥的地苔上,不久地苔就燃烧起来。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Chaque volume coûte 11,55 euros. 10,98 euros avec la carte d'adhérent Fnac.
每部要11.55欧元,有Fnac会员卡的话10.98欧元。
[Alter Ego+1 (A1)]
Est-ce que vous avez la carte d'adhérent ?
您有会员卡吗?
[Alter Ego+1 (A1)]
De nos jours, le syndicalisme (parfois fortement politisé) est en déclin et perd des adhérents.
如今,工会运动在衰减,工会成员也在减少。
[法语词汇速速成]
Ses adhérents et militants sont de moins en moins nombreux.
它的党员和活动分子人数越来越少。
[法语词汇速速成]
Elle est soutenue par 4 millions d’adhérents.
有4百万会员支持这一协会。
[un jour une question 每日一问]
Par contre, j'ai noté que ce sont surtout des adhérents des différentes associations écologistes qui participent.
从另一方面说,我发现主要是各种环保主义组织的成员在参与。
[Alter Ego+3 (B1)]
Maître Cruchot, le président Cruchot, l’abbé Cruchot, aidés par leurs adhérents, surent empêcher la vente par petits lots.
克罗旭公证人,克罗旭所长,克罗旭神甫,再加上他们的羽党,居然把侯爵分段出售的意思打消了。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Il fallut employer le marteau, car l’enveloppe pierreuse avait acquis la dureté du granit. Bientôt ses débris tombèrent sur la table, et l’on aperçut plusieurs fragments de papiers adhérents les uns aux autres.
因为外面的一层杂质已经硬得和花岗岩一样,非用铁锤不可。不一会儿,瓶颈子的碎片落到桌子上,人们立即看见几块纸沾在一起。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Leurs instruments d’attaque et de défense consistaient en un casse-tête, sorte de massue de bois qui a raison des crânes les plus épais, et une espèce de « tomahawk, » pierre aiguisée très-dure, fixée entre deux bâtons par une gomme adhérente.
他们用来攻击和防卫的武器只是一些大木棒,这些木棒相当重,就是最厚的脑壳也能打碎。还有一种斧头叫作“托玛好克”,是用极硬的石块磨成,夹在两根棍子中间的。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Il faut une carte d'adhérent pour avoir accès à tous les hôtels de la chaîne.
必须有会员卡,才能入住该连锁店旅馆。
Il faut une carte d'adhérent pour avoir accès à cet hôtel.
必须有会员卡,才能入住该酒店。
Tonic Bike est un tricycle qui se démarque par son cadre en acier, son pédalier central arrière, son astucieux système de roue libre sur la roue arrière et des roues en EVA adhérentes et silencieuses.
这辆三轮车不同之处在于其纯钢制造的支架,还有设在尾部中央的踏板及齿轮装置及全新的后轮自由转动系统等。
Ils ont recensé les mesures favorables à l'adhésion à la Convention et à ses protocoles que les États pourraient prendre, comme la mise en place d'un réseau de coordonnateurs nationaux pour les questions la concernant afin d'accroître le nombre des adhérents à elle et à ses protocoles.
研讨会还确认国家可采取何种措施,加入该《公约》及其议定书,包括建立一个《某些常规武器公约》相关问题国家联络点的网络,以扩大该《公约》及其议定书的成员。
En une période où le régime de désarmement et de non-prolifération rencontre des défis d'une gravité sans précédent, ma délégation s'inquiète du fait que, loin d'être renforcé, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) qui - depuis sa création il y a 39 ans, a été salué comme le traité sur le désarmement et la maîtrise des armements réunissant le plus d'adhérents dans l'histoire et comme la pierre angulaire du régime de désarmement mondial et de non-prolifération - soit dans une impasse, avec un avenir incertain.
在裁军和不扩散制度面临着史无前例的严峻挑战时期里,我国代表团感到关切的是,《核武器不扩散条约》(不扩散条约)自从39年前签订以来,一直被誉为有史以来加入最广泛的武器控制和裁军条约、国际裁军和不扩散制度的基石,而现在它非但没有得到加强,反而陷入泥潭,前途未卜。
Elle dispose du nombre d'adhérents le plus élevé parmi les traités sur les armes classiques.
《公约》在所有常规武器条约中拥有的缔约国数量最多。
La place qu'il occupe dans le mouvement du pouvoir blanc est telle que les adhérents sont incités à traduire en actes son idéologie.
提交人在白人种族优越运动中的地位如此之高,其追随者受之唆使推崇他思想意识。
Le nombre de nos adhérents et leur degré de participation à l'ensemble des activités entreprises ont augmenté.
本协会的成员及其在各种活动中的参与均有增加。
Le nombre d'adhérents s'élève à mille cinq (1005) personnes environ à Cotonou.
在科托努的会员人数达到了1 005人左右。
La réforme budgétaire a laquelle le secteur de la santé est l'un des premiers adhérents a amené à œuvrer d'une part, de plus en plus à une meilleure allocation des ressources sur des critères d'équité et d`objectivité et d'autre part, à leur utilisation rationnelle.
卫生部门是预算改革的首批参加者之一,根据这一改革,一方面,必须根据公平合理和客观公正的标准,越来越好地进行资源的拨给;另一方面,必须关注资源的合理使用。
Par contre, en vertu de la loi, un syndicat est autorisé à représenter ses membres en cas de conflit, et ses actes s'imposent à ses adhérents.
另一方面,工会有权代表其会员依据该法解决纠纷,其行为对会员具有约束力。
Le droit d'inscrire des adhérents est garanti par la loi, mais le fait qu'une personne soit, ou non, autorisée à adhérée dépend du règlement du syndicat.
该法案保证吸收会员的权利,但是,吸收为工会会员要以工会规则为准。
En fait, la plupart des syndicats sont organisés sur des bases sectorielles et accueillent volontiers les adhérents d'un même secteur ou occupant le même emploi.
实际上,大多数工会是按照行业准则组建的,欢迎同一行业或工种的成员加入工会。
Afin de faciliter la négociation collective, la loi accorde des privilèges et immunités aux syndicats enregistrés dans certaines circonstances, c'est-à-dire que les adhérents et les délégués sont dégagés de la responsabilité civile et pénale de common law.
为了便利集体谈判,该法案规定,在某些情形下登记的工会、会员和官员可以不承担习惯法所述及的民事和刑法责任。
Les syndicats non reconnus peuvent faire connaître les revendications de leurs adhérents et les représenter dans les enquêtes menées par les directions ministérielles.
未得到承认的工会有权处理其会员的冤情,并代表会员参与部门调查。
La connexion à ce système est le meilleur moyen pour une petite société de droit d'auteur de défendre les intérêts de ses adhérents sur le plan mondial.
与这个系统连在一起是小型著作权协会在全球维护其会员利益的最佳办法。
Mme Borzi (Italie), s'exprimant au nom de l'Union européenne et des pays adhérents, réaffirme la condamnation sans appel du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et rappelle que la lutte contre ce fléau constitue une priorité absolue pour tous les États membres de l'Union européenne.
Borzi女士(意大利)代表欧洲联盟及其成员国发言,重申严厉谴责一切形式和一切表现的恐怖主义并且提醒说向这一灾难开战是欧洲联盟所有成员国的绝对优先任务。
M. Stamate (Roumanie) annonce qu'en tant que pays adhérent à l'Union européenne, la Roumanie s'associe à la déclaration de l'Italie.
Stamate先生(罗马尼亚)宣布作为一个欧洲联盟的成员国,罗马尼亚赞成意大利的发言。
M. Ryan (Irlande), parlant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents (Chypre, République tchèque, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, Slovaquie et Slovénie) et associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), des pays du Processus de stabilisation et d'association (Albanie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Serbie-et-Monténégro et ex-République yougoslave de Macédoine) ainsi que de l'Islande, du Liechtenstein et de la Norvège, dit que l'attachement de l'Union européenne à la préservation de l'intégrité du Traité sur la non-prolifération était consigné dans sa stratégie contre la prolifération des armes de destruction massive.
Ryan先生(爱尔兰)代表欧洲联盟、加入国(塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克和斯洛文尼亚)、联系国(保加利亚、罗马尼亚和土耳其)、稳定与结盟进程国(阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、塞尔维亚和黑山、前南斯拉夫马其顿共和国),以及另外代表冰岛、列支敦士登和挪威发言,他说,欧洲联盟对于保持《不扩散条约》的完整性的承诺是包括在它反对扩散大规模毁灭性武器的战略里的。
Les pays adhérents, Chypre, l'Estonie, la Hongrie, la Lettonie, la Lituanie, Malte, la Pologne, la République tchèque, la Slovaquie et la Slovénie, les pays candidats à l'adhésion, la Bulgarie, la Roumanie et la Turquie, les pays du Processus de stabilisation et d'association, l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Serbie-et-Monténégro, candidats potentiels, ainsi que les pays de l'Association européenne de libre-échange, l'Islande et la Norvège, membres de l'espace économique européens, se rallient à la présente déclaration.
塞浦路斯、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克和斯洛文尼亚等加入国;保加利亚、罗马尼亚和土耳其等候选国;稳定与结盟进程各国家以及阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、前南斯拉夫的马其顿共和国和塞尔维亚和黑山等潜在的候选国;欧洲经济区的欧洲自由贸易联盟成员国冰岛和挪威加入这份发言。