词序
更多
查询
词典释义:
ternir
时间: 2023-08-02 11:11:18
[tεrnir]

使失去光泽,使变得暗淡

词典释义

v. t.
1. 失去光变得灰暗; 失去色褪色:
La buée ternit les fenêtres 凝结的水汽玻璃窗不明亮。
yeux ternis de pleurs 被泪水模糊的眼睛


2. [转]玷污, 败坏; 损

se ternir v. pr.
失去光, 变得灰昱; 褪色

常见用法
ternir la réputation de qqn败坏某人的名声

近义、反义、派生词
近义词:
affadir,  déparer,  faner,  flétrir,  galvauder,  noircir,  passer,  salir,  souiller,  tacher,  décolorer,  délaver,  altérer,  compromettre,  gâter,  pâlir,  se décolorer,  se délaver,  se faner,  altéré

se ternir: faner,  pâlir,  défraîchir,  flétrir,  

反义词:
agrémenter,  astiquer,  aviver,  brillanter,  briller,  brunir,  colorer,  laver,  rehausser,  brillant,  éclatant,  étincelant,  éclairer,  éclaircir,  brillanté,  coloré,  luire,  luisant,  nettoyer,  polir

se ternir: briller,  luire,  luisant,  étinceler,  

联想词
dégrader 降级, 降低价值; altérer 改变,变更; gâcher 加水拌和; troubler 搅浑; nuire ,危; salir 弄脏; perturber 扰乱,干扰,骚扰; compromettre 提交法官仲裁; discréditer 任,失威誉扫地; briller 发光,发亮; affaiblir 变弱,衰弱;
短语搭配

tissu qui ternit褪色的布料

Sa réputation s'est ternie.他名誉扫地。

miroir terni, e变得灰暗的镜子

meubles terni, es褪了色的家具

gloire terni, ee被玷污了的荣誉

yeux ternis de pleurs被泪水模糊的眼睛

La buée ternit les fenêtres.凝结的水汽使玻璃窗不明亮。

ternir la réputation de qqn败坏某人的名声

Ces couverts d'argent sont ternis.这些银餐具已失去了光泽。

Le temps a terni cette robe.这条裙子因年久而褪了色。

原声例句

Je vous en parle parce que c'est un documentaire qui a été très populaire en France, il a très bien marché au cinéma et il a beaucoup terni l'image de Bernard Arnault.

我跟你们说这部纪录片是因为它在法国很火,电影院票房很好,它败坏了伯纳德·阿诺特的形象。

[innerFrench]

Ces idées voulaient tâcher de ternir l’image tendre et divine qu’elle se faisait de Julien et du bonheur de l’aimer.

这些想法竭力要玷污她为于连、为爱他的幸福勾画出的那个温柔而神圣的形象。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

C'est le nouveau scandale qui ternit la réputation de la mozzarella.

这是玷污马苏里拉奶酪声誉的新丑闻。

[Food Story]

Tu n’as donc pas réfléchi qu’il pouvait, ce livre infâme, tomber entre les mains de mes enfants, mettre l’étincelle dans leur cerveau, ternir la pureté d’Athalie, corrompre Napoléon !

你难道没有想想,这本坏书会落到我的孩子手里,在他们头脑里生根发芽,玷污阿达莉纯洁的心灵,使拿破仑腐化堕落!

[包法利夫人 Madame Bovary]

Morrel s’arrêta ; son œil si pur se ternit tout à coup, puis brilla d’un éclat inaccoutumé ; une grosse larme en jaillit et roula creusant un sillon d’argent sur sa joue.

莫雷尔那对明亮的眼睛暂黯淡了一下,但很快又恢复了那种不寻常的光泽,一滴眼泪顺着他的脸颊滚落下来。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Quand il ouvrit les yeux, son regard était terni.

他睁开眼睛,目光却十分黯淡

[鼠疫 La Peste]

Enfin rien ne survécut ; le dernier frémissement du cœur cessa, la face devint livide, les yeux restèrent ouverts, mais le regard se ternit.

终于完全停止了。心脏最后的跳动一停止,脸色就变得铁青,眼睛仍然睁着,但目光无神

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

La chasteté des vestales étaient prises très au sérieux, car en cas de transgression, Rome même était ternie.

圣母玛利亚的贞操被看得非常严重,因为万一发生了越轨行为,罗马自身就被玷污了。

[神话传说]

Pierre se retourna et aperçut son œil rouge, terni de brume.

皮埃尔转过身,看见了它,被雾模糊了的红色灯。

[两兄弟 Pierre et Jean]

Mais c’étaient surtout les chapeaux des messieurs qui égayaient, de vieux chapeaux conservés, ternis par l’obscurité de l’armoire, avec des formes pleines de comique, hautes, évasées, en pointe, des ailes extraordinaires, retroussées, plates, trop larges ou trop étroites.

尤其是男人们头顶上的礼帽更是令人捧腹,这些已藏在黑暗的衣柜中太久而变色的帽子,形状怪诞。有的太高,有的过宽,有的很尖,帽边也是奇形怪状,有卷着的,有平直的,也有太宽或太窄的。

[小酒店 L'Assommoir]

例句库

La buée ternit les fenêtres.

凝结的水汽使玻璃窗不明亮

Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.

是的,就像你知道的那样,压力和焦虑使肌肤失去光泽。

Reste une inconnue : un conflit d'une telle durée et d'une telle ampleur, aura-t-il terni l'image du français auprès des consommateurs ?

但是还有一个未知数:在经历了时间如此之长、规模如此之大的纠纷之后,法国品牌在消费中的印象会不会打折

En agissant de la sorte, Israël ternit sa réputation au sein de la communauté internationale.

以色列的所作所为正在损害其在国际社会中的形象。

En étant dépendant de ressources autres que les ressources de base, le système des Nations Unies court par ailleurs le risque de ternir son image de partenaire digne de la confiance des gouvernements nationaux.

联合国系统依赖非核心补充预算外资金还有可能影响人们对联合国作为各国政府信任的合作伙伴所起的作用的看法。

L'absence de transparence dans la manipulation de ces fonds a terni l'image de l'Organisation et sapé la confiance du public.

在处理这些资金方面缺少透明度,损害了联合国形象,并破坏了公众对联合国的信心。

Sa délégation n'a pas l'intention de répliquer aux allégations faites par la Nouvelle-Zélande au sujet de son pays, et qui ne représentent qu'une nouvelle tentative pour ternir son image aux yeux de la communauté internationale.

他的代表团无意回应新西兰对他的国家的指控,新西兰代表团这样做只是又一次企图破坏朝鲜在国际社会的形象的行为。

Enfin, il faut espérer que cette occasion et d'autres analogues nous permettront de tirer les justes leçons d'atrocités commises par les nazis et leurs complices afin de s'assurer que de tels crimes ne viendront pas ternir le vingt-et-unième siècle que nous venons d'entamer.

最后,我们希望这个机会以及与此类似的机会使我们能从纳粹及其同谋所犯暴行中吸取正确教训,以确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开的二十一世纪。

Les États-Unis ont riposté en contestant l'attitude du Venezuela face au problème de la drogue et en tentant de ternir son image et de discréditer sa politique de lutte contre les stupéfiants.

美国的反应是开始质疑委内瑞拉对于毒品问题的态度,企图使国际社会对委内瑞拉产生负面的观点,并且败坏委内瑞拉打击麻醉剂政策的名声。

Nous reconnaissons le rôle positif du personnel de maintien de la paix, mais nous sommes écœurés par les quelques éléments qui ternissent encore la bonne réputation et la crédibilité de l'ONU.

我们肯定维持和平人员的积极作用,但我们对那些仍在玷污联合国良好声誉和总体信誉的极少数人的所作所为感到震惊。

La publicité faite autour du Sommet a permis de changer l'image des Nations Unies qui avait été ternie par la controverse au sujet du programme « Pétrole contre nourriture » au cours des mois qui ont précédé sa tenue.

首脑会议的宣传改变了联合国的形象,而此前几个月,联合国的形象一直受到石油换食品争论问题的玷污。

Toute incapacité du Conseil à faire face aux problèmes mondiaux pourrait par conséquent ternir le blason de l'ONU dans l'opinion publique mondiale, pour laquelle l'ONU se réduit au seul Conseil de sécurité.

因此,世界上如有问题安理会不能处理,就会损害联合国在世界舆论中的形象,在世界舆论看来,本组织就是安全理事会。

Il est tout aussi préoccupant qu'alors même que les États Membres s'emploient à trouver le moyen de renforcer l'Organisation, d'aucuns, qui sont chargés de promouvoir la paix et la sécurité, sapent leurs efforts et ternissent la réputation de l'Organisation.

同样令人困扰的是,虽然会员国都在寻求途径加强联合国组织,另一些受托促进和平与安全的国家却在破坏它们的努力以及损害联合国的名誉。

Il est tout à fait regrettable que les réalisations de milliers de Casques bleus au cours des décennies passées aient été ternies par des allégations d'exploitation et de violences sexuelles de la part de certains d'entre eux.

成千上万维和人员在过去数十年中取得的成就,受到了一些维和人员性剥削和性虐待指控的损害,这是一件非常遗憾的事情。

Le scandale de l'exploitation et des violences sexuelles a sérieusement terni l'image des forces de maintien de la paix de l'ONU.

性剥削和性虐待丑闻已经严重损害了联合国维持和平部队的形象。

Par leurs actions, ils ont non seulement terni l'image des soldats de la paix des Nations Unies, mais ils ont gravement blessé une population locale déjà profondément touchée par la guerre.

他们的行为不仅破坏联合国维持和平人员的信用,并且对已经饱受战祸的当地人民造成严重伤害。

Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.

联合国维持和平行动创下的卓越成就辉煌荣誉正被若干人的丑行所玷污。

L'un de ces facteurs est l'impression de plus en plus répandue que l'image de l'aide humanitaire est apparemment ternie, ce qui résulte notamment de l'idée que l'assistance humanitaire pourrait être détournée à des fins politiques.

其中之一是人道主义援助工作形象似乎受到越来越严重的损害,其中包括人道主义援助有可能被用于政治目的的看法。

L'exploitation et les abus sexuels ternissent l'image et portent atteinte à la crédibilité d'une opération de la maintien de la paix et sèment dans l'esprit de la population locale le doute quant à l'impartialité de celle-ci, ce qui à son tour peut très bien entraver l'exécution de son mandat.

性剥削和性虐待有损维持和平行动的形象和信誉,而且有损维持和平行动在当地居民心目中的公正性。

Toutefois, ce tableau exemplaire a été terni par le comportement scandaleux de quelques individus.

但是,少数人的不道德行为玷污了这一堪称楷模的记录。

法法词典

ternir verbe transitif

  • 1. rendre moins brillant

    les détergents ternissent la soie

  • 2. rendre moins prestigieux (soutenu)

    ternir l'honneur d'une famille

se ternir verbe pronominal de sens passif

  • 1. perdre de son prestige

    son image s'est beaucoup ternie

  • 2. perdre de son éclat

    les rideaux se sont ternis au soleil

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头