Malgré la pandémie, ces scrutins essentiels devront se dérouler dans les meilleures conditions possibles et toutes les sensibilités politiques du pays doivent y œuvrer.
尽管有这种大流行病的困扰,这些重要的选举也必须在尽可能合适的条件下进行,国家的所有的政派都必须为此而努力。
[法国总统新年祝词集锦]
Le renoncement du candidat En Marche oblige le parti présidentiel et ses alliés centristes à trouver un autre champion pour tenter de conquérir la capitale, et ce à moins d'un mois du scrutin.
共和国前进党候选人的退出迫使总统所在党以及中间派同盟政党在距选举不到一个月的时候找到另一个有望成功竞选巴黎市长的候选人。
[热点新闻]
Les citoyens européens sont déjà autorisés à voter lors de ces scrutins.
欧洲公民已经被批准可以参加投票选举。
[Alter Ego+3 (B1)]
Le dépouillement du scrutin donne une forte majorité de bulletins blancs.
统计选票结果表明大部分是空白选票。
[法语综合教程4]
Malgré une abstention record de 48%, ce scrutin révèle la dynamique des indépendantistes en Corse.
尽管弃权率为纪录性的48%,这次选举揭示了科西嘉岛分离主义者的动态。
[法语动画小知识]
Avec 31 députés contre 314 avant le scrutin, le PS n'est plus que l'ombre de lui même .
跟议会选举之前314席相比,如今社会党只占31席,昔日辉煌不再。
[法语动画小知识]
Avec une progression de 20 points par rapport au dernier scrutin de 2015, Pè a Corsica a littéralement balayé les autres partis.
Pè a Corsica比2015年的上次大选增加了20个百分点,完胜其他各个党派。
[法语动画小知识]
A noter l'absence des socialistes et des Verts dès le premier tour du scrutin.
社会党和绿党并没有进入第一轮选举。
[法语动画小知识]
Derrière ce scrutin, c'est bien la lutte entre deux droites qui apparait.
在这次投票的背后,正是两个右翼之间的斗争出现了。
[法语动画小知识]
S'il ne l'a pas, il se retrouve dans une situation de cohabitation. Et c'est bien l'enjeu de ce scrutin.
如果他没有,他会重新处于同治状态。这就是这次选举的问题。
[法语动画小知识]
7 candidats sont en lice pour ce scrutin présidentiel à un seul tour...parmi eux, le président Faure Gnassingbé qui avait succédé à son père en 2005, et le leader de l'opposition Jean-Pierre Fabre...
一轮选举中有7名候选人争夺总统。他们之间,有已经在2005年继任其父职位的FG总统,也有反对党的领导人JPF.
Le mode de scrutin est fixé par le Code électoral. Il précise que les conseillers régionaux sont élus tous les six ans (quatre ans pour l’élection de 2010).
选举方式由选举法规定。法国大区选举一般每六年举行一次,但随着今年初法国修改选举法,此次选举出的大区议员任期将只有四年。
Avec cette élection, Jacob Zuma sera vraisemblablement le candidat de l'ANC la présidentielle de 2009, avec de fortes chances de remporter le scrutin.
经过这次选举,雅各布祖玛很可能成为2009年南非国大党的总统候选人,并有很大的当选的机率。
La bonne tenue du scrutin de dimanche dernier a été largement saluée.
◊ 上星期天的选举顺利举行,获广泛好评。
C'est une élection au scrutin secret.
这是一次无记名投票选举。
Il regrette en particulier l'absence de pluralisme des syndicats du secteur public, et que les dirigeants des syndicats ne soient pas élus au scrutin direct.
公共部门仍坚持单一的工联主义原则,而且工会官员都不是直接选举产生,委员会对这一现象尤其感到遗憾。
Le Gouvernement a également estimé que les partis politiques, qui sont généralement associés au système électoral reposant sur le scrutin de liste, n'étaient pas encore suffisamment développés pour qu'il soit possible de recourir à des modes de représentation proportionnelle.
此外,阿富汗政府认为,基于名单的投票制度一般都涉及政党,但阿富汗政党尚未充分发达,难以维持比例代表制。
L'ouverture de bureaux électoraux en province, la conduite de campagnes politiques et d'autres éléments visibles du processus électoral serviront de cible potentielle bien avant le jour du scrutin proprement dit.
在投票日之前,开设省选举办事处、开展政治运动及选举进程中其它引人瞩目的活动早已成为潜在的攻击目标。
Si la population minoritaire est concentrée, le système de scrutin uninominal peut lui assurer une représentation suffisante.
在少数群体集中的地区,单一成员的地区可以为少数群体提供充分的代表性。
Les dispositions de l'article 25 prévoient que tout citoyen a le droit et la possibilité, sans aucune des discriminations visées à l'article 2 et sans restrictions déraisonnables, de prendre part à la direction des affaires publiques, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis (art. 25 a)) et de voter et d'être élu, au cours d'élections périodiques, honnêtes, au suffrage universel et égal et au scrutin secret, assurant l'expression libre de la volonté des électeurs.
“25. 第二十五条的规定包括,缔约国的每个公民应享有下列权利和机会,不受第二条所述的限制和不合理的限制:直接或通过自由选择的代表参与公共事务(第二十五条(甲)款),并在真正的定期选举中选举和被选举,这种选举应是普遍的和平等的并以无记名投票方式进行,以保证选举人的意志的自由表达。
Si l'idée d'une assemblée constitutionnelle est acceptée, ses représentants, une centaine au maximum, seraient choisis dans le cadre d'une élection spéciale et sur la base du scrutin universel.
如果接受制宪会议的想法,与会代表将会按照每名公民一票的原则经特别选举产生,人数不会超过100人。
Nous prenons acte de l'annonce par la commission électorale nationale, le 8 juillet, de la première série de résultats définitifs du scrutin et nous demandons à toutes les parties de consacrer leurs efforts à faire en sorte que le processus électoral continue à se dérouler d'une manière transparente et totalement ouverte.
我们注意到7月8日国家选举委员会宣布了第一批最后选举结果,并呼吁各方作出努力,确保继续以透明和完全公开的方式推进选举进程。
En cas de vote par appel nominal, le vote de chaque membre participant au scrutin est consigné au compte rendu.
参加唱名表决的每一委员的投票情况应载入记录。
Quand le scrutin est commencé, il ne peut être interrompu sauf si un membre présente une motion d'ordre relative à la manière dont s'effectue le scrutin.
表决开始后不得打断,除非某一委员希望就与实际进行表决有关的程序问题发言。
Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.
选举应以无记名投票方式进行,除非在只有一名候选人填补一个职位空缺的选举中委员会另有决定。
Lorsqu'il s'agit d'élire une seule personne ou un seul membre et qu'aucun candidat ne recueille la majorité requise au premier tour, on procède à un second tour de scrutin, mais le vote ne porte plus que sur les deux candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix.
当只有一个待选职位需要填补并且在第一次投票中没有候选人获得所要求的多数票时,应进行第二次投票,并且只限于对获最多票数的两名候选人投票。
Si le second tour de scrutin n'est pas décisif et si la majorité des membres présents est requise, on procède à un troisième tour de scrutin et les membres ont le droit de voter pour tout candidat éligible.
如果第二次投票没有结果,而要求的当选票数为出席的委员过半数,则应进行第三次投票,并且可对任何符合条件的候选人投票。
Si ce troisième tour ne donne pas de résultat, le scrutin suivant ne porte plus que sur les deux candidats qui ont recueilli le plus grand nombre de voix au troisième tour, et ainsi de suite, les scrutins portant alternativement sur tous les candidats éligibles et sur les seuls deux candidats qui ont recueilli le plus grand nombre de voix au tour précédent, jusqu'à ce qu'une personne ou un membre soit élu.
如果第三次投票仍无结果,则下一次投票应只限于在第三次投票中获最多票数的两名候选人。 无限制投票和限制投票依此交替进行,直至选出一人或一名委员为止。
Si le second tour de scrutin n'est pas décisif et si la majorité des deux tiers est requise, le scrutin continue jusqu'à ce qu'un candidat recueille la majorité requise des deux tiers.
如果第二次投票没有结果而要求的当选票数为三分之二多数,投票则应继续进行,直至一名候选人获得必要的三分之二多数票。
Si trois tours de scrutin ont lieu selon cette dernière procédure sans donner de résultat, les trois scrutins suivants ne portent plus que sur les deux candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix au troisième des scrutins qui ont eu lieu selon ladite procédure; aux trois tours de scrutin suivants, les membres ont de nouveau le droit de voter pour tout membre éligible, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'une personne ou un membre soit élu.
如果三次这样无限制的投票均无结果,以后三次投票则应只限于在第三次无限制投票中获最多票数的两名候选人。 此后的三次投票又应是无限制的,依此交替进行,直至选出一人或一名委员为止。