Mémoire des peuples, le patrimoine contribue non seulement au développement durable des territoires, mais aussi, parce qu'il touche aux identités individuelles ou collectives, au processus de réconciliation, à notre capacité à vivre ensemble en paix.
作为人类的记忆,文化遗产不仅有助于国家的可持续发展,而且,它也关乎个人或集体的身份、和解的进程,以及人民和平共处的能力。
[法国总统马克龙演讲]
Mais Madame, vous comprenez, une pièce d'identité est obligatoire...
但是,夫人。您理解一下,一张身份的证明是必不可少的。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
C'est un peu, voilà notre identité, notre culture, notre histoire.
这是我们的身份认同,我们的文化,我们的历史。
[热点新闻]
À Combray où je savais quelle individualité de maréchal ferrant ou de garçon épicier était dissimulée sous l’uniforme du suisse ou le surplis de l’enfant de chœur, ce pêcheur est la seule personne dont je n’aie jamais découvert l’identité.
在贡布雷,我知道钉马掌的铁匠或杂货铺伙计的个性是藏在教堂侍卫的号衣或唱诗班该子的白色法衣中的。唯独这位渔夫,我始终没有发现他真正的身分。
[追忆似水年华第一卷]
Aux États-Unis il n’y a pas de carte d’identité.
美国没有身份证。
[Espace Apprendre]
Des escrocs peuvent usurper votre identité après le vol de vos papiers d’identité ou le piratage de vos données personnelles en ligne, afin de réaliser des opérations financières en votre nom.
在您的身份证件被盗或您的个人数据被网上黑客入侵之后,骗子可以冒充您,代表您进行金融交易。
[Conso Mag]
Mais ils peuvent également usurper l’identité d’une banque, d’une assurance ou d’un organisme public, dans le but de vous convaincre d’effectuer certaines opérations.
但他们也可以冒充银行、保险公司或政府机构,来说服您进行某些交易。
[Conso Mag]
Le propriétaire a notamment l’interdiction de vous demander : photo d'identité, carte d'assuré social, extrait de casier judiciaire, jugement de divorce, contrat de mariage ou certificat de concubinage et dossier médical personnel.
身份证照片,社会福利卡,案底副本,离婚判决书,婚姻合同或同居证明,还有个人病例。
[Conso Mag]
L'empereur devina l'identité de cette visiteuse dès le premier coup d'œil.
皇帝一眼就看出了女子的身份。
[《三体3:死神永生》法语版]
La folie dévastatrice qui nie la diversité des identités et la possibilité d'un dialogue entre les peuples, les cultures, les religions et les civilisations progresse et entend tout détruire.
否认身份多样性,消灭各国人民、文化、宗教 和文明对话的可能性,这种毁灭性的疯狂日益壮大,并将摧毁一切。
[法国总统马克龙演讲]
Populaire en Asie du Sud-Est et dans tout le pays, et un degré élevé d'identité utilisateur.
畅销东南亚及全国各地,并获得用户高度认同。
L'agent : Carte d'identité et permis de conduire, s.v.p.
请出示身份证和驾照。
En 2010, les deux corps ont été exhumés pour une vérification d'identité, à la demande de leurs proches.
在亲属的要求下,齐氏夫妇于2010年被开棺验尸。
Cette perte du sens conduit trop de communautés à se crisper sur leur identité.
这些传统和标志的丢失导致太多的族群为自己的民族认同感到愤怒。
«Numéro pièce d'identité »
(身份证号码) : 填写您的身份证号码。
Par le tiers autorités à évaluer l'état réel de crédit aux entreprises, les membres de la foi exclusive identité d'entreprise!
由第三方权威机构来评估企业的资信实态,诚信通会员独享企业身份认证!
A cause de ressemble à un criminel fuyant,il est demandé de produire sa pièce d'identité par la police.
因为长得跟一个在逃的犯人很像,他被警察要求出示身份证。
Votre carte d’identité n’est plus valable.Vous auriez dû la faire renouveler depuis longtemps.
(您的身份证已经失效了,您早就应该拿去更换了。
Pour faciliter la réalisation de l’opération , nous vous joignons un relevé d’identité bancaire du bénéficiaire de ces virements.
为了方便贵行的业务,谨此随函寄上一份转帐受益人的银行帐户清单。
Ma grande question est de savoir si le modèle occidental risque d'entamer l'identité chinoise ou si celle-ci a la capacité de l'assimiler sans perdre la force de sa culture.
西方模式是否会动摇中国的国家特质,中国能否在不丢失自身文化力量的前提下,学习西方。
Les deux côtés sont parvenus à l'identité de vues.
双方达成一致的看法。
Une identité qui d’abord se façonne en amont au sein de l’entreprise.Mais aussi se nourrit (s’auto alimente) à travers le message publicitaire au fil des saisons.
形象首先必须在初期的企业内部形成,然后通过每季的广告信息使其成长起来。
La nationalité et l'identité des victimes n'étaient pas encore connue à la mi-journée.
遇难者的国籍和身份尚且不明。
La carte d'identité est très importante pour tous les gens.
身份证对每个人来说都很重要。
Selon « la licence et l'identité » du groupe criminel, ils comprennent certainement que la loi est pour sanctionner le crime.
根据犯罪团伙的“学位和身分”,难道他们就不懂法律是制裁犯罪行为的吗?
La conviction se distingue de la croyance en ce qu'elle participe à la construction de l'identité individuelle et sociale.
信念不同于信仰,它是个人与社会认同的共同体。
Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.
在意义的这种假定的同一性与文本的这种不可避免的相异性之间,表演着翻译 的戏剧。
C'est une crise de sens, une crise de repères, c'est une crise d'identité.
这是一场事关公民意识、行为坐标和自我定位的危机。
Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?
如何帮助一个青少年在语言和文化的双重身份下不迷失?
Quel est le numéro de votre carte d’identité ?
请问您的身份证号是多少?