词序
更多
查询
词典释义:
inapte
时间: 2023-10-08 19:01:40
[inapt]

a.1. 无…才能, 无…能力;不适宜, 不适 2. 【军事】不适兵役;不适种兵役— n.m.1. 【军事】不适兵役者;不适种兵役者2. 【生物学】无正常生存能力者

词典释义
a.
1. 无…才能, 无…能力;不适宜, 不适
inapte à diriger une affaire无经管一事务能力

2. 【军事】不适兵役;不适种兵役

— n.m.
1. 【军事】不适兵役者;不适种兵役者

2. 【生物学】无正常生存能力者
近义、反义、派生词
近义词:
impropre,  incompétent,  inhabile,  maladroit,  malhabile,  incapable
反义词:
apte,  bon,  compétent,  expert,  habile,  être doué,  être qualifié,  adroit,  capable

inapte à: capable,  

联想词
apte 适宜,适; incapable 不能,无……能力; inadapté 失配; incompétent 无权,无管辖权; impuissant 无力,虚弱; impropre 不适当; invalide 残废,病残; capable 有能力,胜任; inefficace 无效,无效力,无效验,无功效; enclin 素性倾向于…; malade 有病,患病;
短语搭配

La sélection naturelle élimine les inaptes.自然选择淘汰无正常生存能力者。

véhicule inapte à la circulation不适合道路上行驶的车辆

femme inapte à la maternité无生育能力的妇女

inapte à diriger une affaire无经管某一事务的能力的

les inaptes et les ajournés不适合服兵役的人和推迟应征的人

être déclaré inapte au service armé par le conseil de révision被征兵体格检查委员会宣布为体检不合格

L'indépendance de son caractère le rend inapte à la vie communautaire.他独立的性格使他过不惯集体生活。

Il était inapte à se faire apprécier, et presque installé dans cette inaptitude (Montherlant).他没有本事让人赏识他,几乎处于这种无能为力的状态之中。(蒙泰朗)

原声例句

Il avait par la suite souffert d'une grave dépression et était devenu inapte au travail. Il avait dû remettre sa démission et on ignorait aujourd'hui où il avait atterri.

后来这人患上严重的抑郁症,几乎成了个废人,被中心辞退了,现在也不知流落何方。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Je suis un défaitiste. Ma hiérarchie et moi-même avons considéré que j'étais inapte pour travailler dans l'armée spatiale.

“我是一个失败主义者,上级和我本人都认为我不再适合在太空军中工作。”

[《三体2:黑暗森林》法语版]

En ce qui me concerne, je suis un théoricien, et donc tout à fait inapte à diriger des expériences. Mon intuition a peut-être ralenti encore davantage le progrès de la recherche.

至于我,是搞理论的,不懂实验又指挥,可能还拖延了研究进度。”

[《三体2:黑暗森林》法语版]

En Algérie, Abdelaziz Bouteflika vit-il ses dernières heures à la tête du pays ? L’armée demande qu’il soit déclaré inapte, c’est-à-dire incapable d’assurer la fonction présidentielle. Demande qui intervient alors que la contestation continue en Algérie.

在阿尔及利亚,阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡(Abdelaziz Bouteflika)是否生活在国家首脑的最后几个小时?军队要求宣布他适合,即不能履行总统职能。这一要求是在阿尔及利亚抗议活动继续进行之际提出的。

[RFI简易法语听力 2019年3月合集]

Des médecins ayant reçu le copilote comme patient avaient estimé avant le crash qu'il était inapte à voler, sans prévenir la compagnie aérienne en raison du secret médical en vigueur en Allemagne.

作为病人接受副驾驶的医生估计。

[CRI法语听力 2015年6月合集]

A 61 ans, visite obligatoire pour ceux qui sont reconnus inaptes.

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]

例句库

Il en va de même pour l'énergie solaire qui doit être encouragée, mais inapte à assurer la production électrique de base en raison de son caractère intermittent et diffus.

同样,太阳能应加以鼓励,由于其间歇性和扩散性。太阳能能提供发电的基地。

Le Groupe se concentre actuellement sur la vérification des nominations à des postes ministériels et s'efforce d'obtenir la révocation des titulaires inaptes.

该工作组目前的重点是审查政府职位的人选和采取行动解除不适当的现任官员的职务。

L'oratrice voudrait savoir si les femmes palestiniennes sont considérées généralement comme inaptes à jouer un rôle égal dans la société et, dans ce contexte, souligne que sa propre expérience lui donne à penser que tel n'est pas le cas.

她询问,巴勒斯坦妇女是否被普遍视为不足以在社会上发挥平等的作用,在这个问题上,她的亲身经历表明事实并非如此。

Toutefois, un parent ne peut pas être privé des droits parentaux à moins qu'il existe des raisons suffisantes pour penser que le parent est inapte à fournir les soins nécessaires à l'enfant ou ne souhaite pas assumer cette responsabilité.

不过,除非有充分理由认为父母一方不适合为孩子提供适当的照料或不愿承担这种责任,否则一般不剥夺父母的保护权。

Tous ceux qui étaient considérés comme inaptes pour la société - les Juifs, les peuples slaves, les Roms, les porteurs de handicaps et les homosexuels, entre autres - étaient destinés à l'extermination; ceux qui osèrent s'opposer au régime en paroles ou en actes - hommes politiques, responsables religieux, citoyens - payèrent souvent au prix de leur vie leur opposition.

那些被认为不适宜社会的人——犹太人、斯拉夫族人、罗姆人、残疾人和同性恋者,等等,被挑出来加以消灭;那些胆敢在言论或行动上反对纳粹政权的人——政治家、宗教领袖、普通公民——往往为此付出生命。

L'alinéa a du principe 7 révisé fait suivre du membre de phrase «sauf pour incapacité ou comportement les rendant inaptes à exercer leurs fonctions, et en vertu de procédures permettant d'apporter des conclusions justes, impartiales et indépendantes» le texte, tiré de l'alinéa b du principe 6, garantissant l'inamovibilité des membres des commissions pendant la durée de leur mandat.

经修订的原则7(a)在后面一句增加了一段话:“除失去行为能力或行为使之不适合履行职责的理由并根据确保公平、公正和独立决定的程序以外”,这一句来自原则6(b),它确保委员会成员在任职期间不受撤换。

Après Auschwitz, nous sommes tous juifs, nous sommes tous gitans, nous sommes tous inaptes, marginaux ou indésirables aux yeux de quelqu'un quelque part.

在奥斯威辛之后,我们都是犹太人;我们都是吉卜赛人;对某个地方的某个人而言,我们都是不合适的、异常的和不受欢迎的。

Les salariées qui sont inaptes au travail à la suite d'une grossesse ou d'un accouchement pendant une période plus longue que celle qui est fixée pour le congé de maternité sont couvertes par la loi sur les prestations d'assurance maladie (ZW), en vertu de laquelle ces prestations sont versées pendant une période qui peut aller jusqu'à 52 semaines.

因怀孕或分娩超过规定的孕产假而不宜工作的女性雇员由《疾病津贴法》负责,根据该法,应支付52周的津贴。

Les programmes macroéconomiques de stabilisation et de réforme, à la fois ambitieux et uniformes que les gouvernements africains ont mis en œuvre sous la pression des institutions financières internationales, se sont révélés inaptes à remédier aux contraintes structurelles des différents pays et à valoriser leur potentiel de croissance, ainsi qu'à placer les pays d'Afrique sur les rails du développement social et institutionnel.

非洲各国政府在国际金融机构的压力下执行的雄心勃勃的通用型宏观经济稳定和改革方案证明设计欠妥,无法解决各国具体的结构性困难和增长潜力,而且未能使非洲各国走上有利于社会和体制发展的道路。

En plus des types de pensions décrits ci-dessus, certaines catégories des citoyens inaptes au travail, qui n'ont pas droit à une pension de retraite ordinaire, bénéficient d'une pension sociale.

除了上述各种养恤金之外,还向既不能工作也不享受工人养老金的特定类别的个人发放社会养老金。

Conformément au paragraphe 5 de l'article 34 de la Constitution, les enfants doivent respecter leurs parents et se soucier de leur bien-être. Les enfants aptes au travail âgés de 18 ans révolus ont l'obligation de subvenir aux besoins des parents inaptes au travail.

《宪法》第 34条第5款规定,尊敬和关心父母是子女的天职;18岁以上有工作能力的子女必须赡养丧失劳动能力的父母。

Les États-Unis et la Russie se sont engagés à convertir 68 tonnes métriques d'armes enrichies en plutonium en matériaux inaptes à la fabrication d'armes.

美国和俄国已承诺把两国共计68公吨武器级钚转化为不可用于武器的形式。

Les politiques que nous menons actuellement sont perçues comme statiques et inaptes à répondre aux vrais problèmes auxquels se heurte le Kosovo.

人们认为,我们当前的政策因循守旧,无法应对科索沃面临的实际问题。

Soucieuse toutefois du respect des droits des mineurs et des majeurs inaptes impliqués dans une expérimentation, la Commission a recommandé que la composition et le fonctionnement des comités d'éthique approuvant les expérimentations fassent l'objet d'un meilleur encadrement.

然而,该委员会对参与实验的残疾未成年人和成年人的权利感到担忧,因此建议更加严格地管理批准实验的各道德委员会的组成和职能。

Les bénéficiaires qui étaient invalides, inaptes à travailler de façon permanente pour des raisons médicales ou âgés, n'étaient pas touchés.

残疾、因医疗原因永久失业或年老的领受人不受影响。

Ces cas sont fréquents dans les entreprises privées, en particulier dans les entreprises du vêtement créées par des investisseurs privés où les femmes travaillent de longues heures, sont mal payées et exploitées, perdent leur santé et deviennent inaptes au travail.

这种案例在私营企业很常见,特别是在外资服装厂,女工须长时间工作,但是她们所得工资很低,受到工厂剥削,她们的健康受到损害,工作能力下降。

Pour les bénéficiaires du CSSA inaptes au travail (personnes âgées, handicapés et titulaires d'un certificat de mauvaise santé), l'ajustement se fera en deux temps: octobre 2003 et octobre 2004.

至于非健全综援受助人(包括长者、残疾人士及经医生证明健康欠佳的人士)的援助金额,则会在二零零三年十月及二零零四年十月分两期调整。

Pour aider les enfants nécessitant un placement en foyer (c'est-à-dire les enfants victimes de mauvais traitements, les enfants témoins de violence domestique, les enfants ayant des parents inaptes, ou de familles nouvellement arrivées et ayant des problèmes d'ajustement), la famille d'accueil est la formule préférée du fait que les enfants sont élevés dans un milieu familial dans la communauté au lieu d'être placés dans des institutions.

在协助需要住宿安排的儿童(如遭受虐待、目睹家庭暴力、其父母不称职或来自有适应困难的新来港家庭的儿童)方面,寄养是较佳的做法,因为儿童可以在社区的家庭环境中得到照顾,不用入住院舍。

Le programme fera appel à des officiers de la Police nationale d'Haïti qui avaient été jugés inaptes au service (pour des raisons d'ordre non criminel) lors du processus de présélection.

该方案将吸收在审查中被发现由于犯罪之外各种原因而不宜继续服役的海地国家警察人员参与修订程序。

Selon les informations reçues, un psychiatre l'aurait jugé inapte à passer en jugement.

根据所收到的资料,一位心理学者查明他不符合接受审理的法律规定要求。

法法词典

inapte adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel inaptes )

  • 1. dépourvu des qualités nécessaires (à une activité) [Remarque d'usage: souvent suivi d'un complément de l'adjectif] Synonyme: incapable

    un candidat jugé inapte à gouverner

  • 2. militaire dépourvu des qualités nécessaires pour effectuer le service militaire armé

    les appelés déclarés inaptes après examen médical

inapte nom commun - masculin ou féminin ( inaptes )

  • 1. personne dépourvue des qualités nécessaires (à une activité) [Remarque d'usage: souvent suivi d'un complément de nom]

    la maladie a fait de lui un inapte

  • 2. militaire personne incapable d'effectuer le service militaire armé

    les inaptes dispensés par exemption

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法