词序
更多
查询
词典释义:
consensuelle
时间: 2023-09-22 23:47:59
consensuelle

adj. f 【法律】两愿的, 诺成的 adj. f 【生理】交感反射 réaction (reflexe de Piltz, consensuelle à la lu mière) 瞳孔交感反应

近义、反义、派生词
动词变化:conseiller
形容词变化:consensuel
联想词
cohérente 结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的; pertinente 恰当的,切题的,中肯的; institutionnelle 集体心理治疗; conventionnelle 约定的,议定的,商定的; unilatérale 单边; pragmatique 实际的,务实的,实用主义的; claire 牡蛎养殖场; radicale 激进; concrète 具体的,有形的; acceptable 可接受的; qualitative 定性;
当代法汉科技词典
adj. f 【法律】两愿的, 诺成的 adj. f 【生理】交感反射

réaction (reflexe de Piltz, consensuelle à la lu mière) 瞳孔交感反应

短语搭配

relation sexuelle consensuelle自愿性行为

activité sexuelle consensuelle自愿性行为

politique consensuelle共见政策

contrat consensuel两愿契约

opération de maintien de la paix consensuelle(东道国)同意的维持和平行动

réflexe consensuel, le〔生理〕交感反射

contrat consensuel, le意向合同

réaction (reflexe de Piltz, consensuelle à la lu mière)瞳孔交感反应

原声例句

Mais n'oublie pas que si tu es dans une relation sûre et consensuelle, ton partenaire devrait vouloir entendre ce dont tu as besoin pour te sentir sexuellement satisfait.

但请记住, 如果你们处于一段安全、双方同意的关系中,你的伴侣应该想听听你需要什么才能感到性满足。

[心理健康知识科普]

Parmi ces articles plutôt consensuels de la loi pouvoir d'achat, il y a celui concernant la résiliation des abonnements, notamment les abonnements souscrits en ligne.

在购买力法的这些相当一致的条款中,有一条关于终止订阅,特别是在线订阅。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]

Explications ce matin d'E. Borne, qui répète des formules consensuelles.

今天早上来自E的解释。终端,重复双方同意的公式。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Je pense que là, on peut être consensuel.

我认为在那里,我们可以达成共识

[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]

Faire rimer consensuel avec Noël, voilà le projet si l'on veut éviter que le moment des petits chocolats ne se transforme en pugilat.

- 与圣诞节共同押韵,如果我们想避免小巧克力的时刻不会变成一场战斗,这里就是这个项目。

[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]

Même des idées a priori consensuelles, comme le renforcement de l'agence européenne de gardes-frontières, qui devrait compter 10 000 hommes en 2020 et avoir un mandat élargi, ne font pas l'unanimité.

即使是先验的共识,例如加强欧洲边防局,该局应该在2020年拥有10,000名男子并扩大任务,也不是一致的。

[RFI简易法语听力 2018年9月合集]

Mais les thématiques de ces réunions restent très consensuelles.

但这些会议的主题仍然非常协商一致

[Le Dessous des Cartes]

L’hypothèse d’un texte consensuel, et qui convient à la maison blanche, est toujours d’actualité, mais c’est un texte qui ne vient pas de la chambre des représentants, c’est un projet en cours de rédaction au Sénat.

适合白宫的协商一致文本的假设仍然具有相关性,但它不是来自众议院的文本,而是参议院正在起草的一个项目。

[RFI简易法语听力 2013年10月合集]

Selon M. Zida, le pouvoir exécutif sera conduit par un organe de transition dans un cadre constitutionnel, précisant que cet organe de transition sera dirigé par une " personnalité consensuelle" désignée par tous les acteurs de la vie nationale.

齐达认为,行政权力将由宪法框架内的过渡机构领导,具体规定该过渡机构将由国家生活中所有行为者任命的“协商一致的人格”领导。

[CRI法语听力 2014年11月合集]

Le Conseil de sécurité des Nations Unies a appelé lundi toutes les parties prenantes au Mali à mettre pleinement en œuvre une feuille de route consensuelle pour la paix adoptée récemment lors du dialogue inter-malien dans le cadre du processus d'Alger.

6. 联合国安全理事会星期一呼吁马里所有利益攸关方充分执行最近在阿尔及尔进程中马里内部对话期间通过的协商一致的和平路线图。

[CRI法语听力 2014年7月合集]

例句库

En nommant une personnalité plus consensuelle qu' "Atomic Anne" le gouvernement espère probablement mener à bien ses projets pour le champion tricolore de l'atome.

法国政府希望通过提名一个比“原子安妮”更能让双方接受的人物来领导这些项目,从而帮助法国摘得核领域竞赛的桂冠。

M. Hasmy (Malaisie), parlant au nom du Mouvement des pays non-alignés, dit qu'il aurait été préférable d'adopter un rapport consensuel; toutefois, le Mouvement des pays non alignés reconnaît les énormes difficultés en jeu et estime tout à fait que le rapport qui vient d'être adopté constitue le meilleur résultat possible dans ces circonstances.

Hasmy先生(马来西亚)代表不结盟国家运动进行发言,他说,最好是能够通过一份协商一致的报告;然而,不结盟运动认识到这其中存在着艰巨的困难,并且坚信刚刚通过的报告是在当前情势下可能产生的最好结果。

Ces derniers mois, on a également eu du temps pour réfléchir à ces questions. Aussi, j'aimerais entendre les autres membres de la Conférence nous indiquer s'ils sont disposés à faire preuve d'une souplesse comparable afin de progresser vers un programme de travail consensuel.

过去几个月一直有时间思考这些问题,所以我很想听听其他裁谈会成员的看法,看他们准备怎样显示类似的灵活性以推动实现就工作计划达成共识的目标。

À partir de là, la Conférence des Parties, à ses septième et huitième sessions, sera appelée à définir un cadre consensuel et à orienter le processus de mise en œuvre au moyen d'un ensemble convenu d'options et de «meilleures approches», de façon à passer du stade de la planification et du développement institutionnel au titre de la Convention à des mesures concrètes, à la réalisation d'objectifs opérationnels et à des résultats mesurables.

根据这方面的经验,缔约方会议第七届和第八届会议面临的任务是规划出一个共识框架,通过商定一套政策方案和最佳做法对执行过程加以引导,使《公约》从规划和体制发展阶段转向采取具体措施、实现实质性目标和取得可衡量的成果阶段。

Les résultats obtenus par la Cour pendant la période considérée témoignent de son souci de traiter aussi rapidement et efficacement que possible les affaires qui lui sont soumises tout en maintenant la qualité de ses arrêts et en respectant la nature consensuelle de sa juridiction.

法院在所述期间的成就表明,法院致力于在保持判决质量和尊重判决协商一致性的同时,尽可能及时和高效地审理案件。

Il est principalement prévu de créer une équipe d'experts palestiniens qui recevra une formation sur des questions de fond telles que le développement économique, l'élaboration de politiques commerciales, les négociations commerciales et l'examen des incidences de la mise en conformité avec les règles de l'OMC aux niveaux sectoriel et intersectoriel; ainsi que l'adoption d'une position nationale consensuelle et l'instauration de processus participatifs et transparents sur ces questions.

主要产出包括组建一个在经济发展、贸易政策制定和贸易谈判以及研究遵守世贸规则的部门和跨部门影响等实质性问题方面受过培训的巴勒斯坦核心专家小组;形成一种全民共识立场和就这些问题发起一种参与式、透明进程。

Le fait qu'il n'a pas été possible d'adopter la moindre recommandation consensuelle n'est pas, en effet, le meilleur signal qui soit.

就连积极的共识性建议也不可能制定出来这一事实,是一个不大妙的信号。

À ce titre, elle parachèvera les modalités procédurales et fera tout pour élaborer un rapport consensuel contenant des recommandations adressées à la Conférence d'examen.

筹备委员会将确定程序安排,并竭尽全力编写一份协商一致报告,内载向该届审议大会提出的建议。

Dans les circonstances actuelles, qui mettent à mal l'autorité de la Conférence, il est essentiel d'assurer une meilleure continuité et une plus grande rationalité dans l'impulsion donnée par la présidence à la quête d'une solution consensuelle.

目前,本会议的信誉难以确立,在主席推动达成共识的基本理念和方法上,绝对有必要保持更大程度的一贯性。

Pourtant, le document final, même s'il représente un ensemble certainement codifié et probablement consensuel, reste en deçà de ce qu'exigent réellement ces temps extraordinaires, difficiles, de la première décennie du XXIe siècle.

然而,结果文件尽管当然是经过编纂和假定获得同意的一揽子计划,但是没有满足第二十一世纪头十年不同寻常、富有挑战性的时代的真正要求。

La soixante-dixième Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui s'est tenue en mai dernier, aurait dû, dès lors, être une occasion privilégiée pour élaborer et adopter des mesures appropriées pour la prendre en charge de la manière la plus consensuelle.

今年五月举行的第七次审查《核不扩散条约》会议本应该为我们提供一次特别机会,可以制订和通过适当措施,在共识基础上处理这个问题。

Il entraîne toutefois un risque potentiel et imprévisible pour les transactions commerciales de nature consensuelle.

但是这一检验为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。

Elle fournit également un cadre pour une action collective fondée sur le partenariat consensuel et l'entente mutuelle.

联合国还为以共识伙伴关系和相互理解为基础的集体行动提供了框架。

Si les programmes de santé nationaux touchant aux peuples autochtones sont maintenant consensuels et mieux ciblés, il n'y a toujours pas de consensus sur l'opportunité et le moment d'intégrer les pratiques de santé traditionnelles aux services médicaux allopathiques dans le cadre des politiques nationales de santé.

虽然已达成共识,并且越来越有效地使国家保健方案服务于土著民族,但对于是否及何时将传统保健做法作为国家保健政策的组成部分纳入对抗疗法医疗服务,意见则不那么一致。

De plus, il pourrait être préjudiciable pour le jus cogens lui-même de mentionner cette question dans les projets de directives qui ont seulement vocation à fournir des orientations pratiques sur l'application d'un système consensuel comme le système des réserves aux traités.

此外,准则草案的唯一目的是就基于共识制度(如对条约的保留制度)的适用问题提供实际指导,在准则草案中提到这一问题,可能会对强制性规则本身产生不利影响。

En déployant des efforts de création et de coopération il est encore possible de parvenir à un document consensuel.

在建设性与合作的努力下,仍然可能达成一份共识文件。

Le Coordonnateur a dit que le rapport présenté montrait comment le secrétariat avait à la fois effectué des travaux de recherche rigoureux axés sur le développement et mené à bien une coopération technique ciblée et efficace avec l'appui consensuel de tous les États membres de la CNUCED.

他说,报告表明秘书处是如何在贸发会议所有成员对支持达成的共识的基础上,将发展主导型的研究与重点突出,成本低效益高的技术合作相结合的。

Le Coordonnateur a dit que le rapport montrait comment le secrétariat avait à la fois effectué des travaux de recherche rigoureux axés sur le développement et mené à bien une coopération technique ciblée et efficace avec l'appui consensuel de tous les États membres de la CNUCED.

他说,报告表明秘书处是如何在贸发会议所有成员对支持达成的共识的基础上,将发展主导型的研究与重点突出,成本低效益高的技术合作相结合的。

Depuis l'achèvement du processus électoral, le peuple centrafricain ne cesse de s'interroger sur la timidité de l'appui financier de ses amis, les mêmes qui l'ont pourtant aidé à réussir au plan politique la transition consensuelle.

自从选举过程的完成以来,中非共和国人民一直对它的朋友们提供的非常有限的财务支持感到不解——而正是这些朋友们帮助我们实现了我们协议进行的过渡的政治成功。

Au Mali, l'État, en collaboration avec les organisations non gouvernementales et la société civile, a adopté un cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. Il exprime notre volonté d'engager des actions de développement mieux organisées, plus consensuelles, donc plus efficaces et capables de réduire rapidement la pauvreté de façon durable.

在马里,国家与非政府组织和公民社会协作,采用了一个战胜贫困的战略框架,这体现了我们采取发展行动的意愿,这种行动有更好的组织、获得更大的共识,因而更加有效并能够以持久的方式迅速减轻贫困现象。

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾