Peut-être aussi que TED, en tant que tel, cet énorme échange d'idées, de talents, de gens qui partagent et qui essaiment un peu partout, peut-être que ça peut être un extraordinaire point de départ, aussi, pour les monnaies libres.
也许TED,因此,这种巨大的思想交流,人才,人谁分享和传播无处不在,也许它可以是一个非凡的起点,也为自由货币。
[TEDx法语演讲精选]
Et à partir de là, on a bien compris comment le mot piper allait pouvoir essaimer dans d’autres domaines, avec cette signification de tricherie.
从那里,我们理解了" 吹笛人" 这个词如何能够在其他领域传播,具有作弊的含义。
[Les mots de l'actualité - 2015年合集]
Guggenheim créée à New York en 1937 qui a essaimé à travers le monde un grand nombre de musées où sont exposées les différentes facettes de sa vaste collection.
Guggenheim)在世界各地成立其美术馆的分支机构,展出自己庞大收藏的不同侧面。
Cette ruche a essaimé.
〈引申义〉这箱蜜蜂已经分蜂了。
Sa famille a essaimé dans tous les coins de la région.
他的家族分布在这个地区的四面八方。
La formation du personnel de première ligne pour les sensibiliser, notamment au risque de fraude dans le programme et aux types possibles de fraude auxquels il peut être confronté, est essentielle pour enrayer la fraude avant qu'elle n'essaime dans les entités publiques et privées.
针对一线人员的欺诈意识培训——特别是关于方案内实施欺诈的可能性以及他们可能遇到的欺诈类型,是在欺诈进入企业或政府运作之前将其阻止的关键。
Des coopératives forestières, communes dans les pays nordiques comme en Finlande, commencent à essaimer aux États-Unis.
例如,森林合作社尽管在北欧国家、尤其是芬兰司空见惯,但在美国却是刚在组建。
Les moustiques responsables essaimeraient dans la région du centre, ce qui a amené le Ministère de la santé à solliciter le concours de la population pour détruire leur habitat.
蚊虫据说在中部郊区繁殖,卫生部正在要求公众帮助摧毁蚊虫的生境。
Le succès de la Banque Grameen a fait essaimer des programmes de prêts semblables au Kosovo, en Inde, en Turquie et en Amérique latine.
格拉明银行的成功促发了类似贷款方案在科索沃、印度和土耳其及拉丁美洲的推广。
Grâce au soutien de UN-SPIDER, les réseaux de praticiens actuels ont essaimé, rapprochant ainsi les spécialistes des techniques spatiales et ceux de la gestion des catastrophes.
通过天基信息平台,现有的实践社区获得支持并为建立新的社区作出贡献,从而将天基技术界和灾害管理界汇聚在一起。
En raison des multiples dangers qu'il comporte et des conséquences néfastes qu'il essaime sur toute la sphère des relations internationales, y compris celle des relations économiques au niveau mondial, une coopération internationale de grande envergure doit être organisée pour venir à bout du terrorisme, de ses ramifications et de tous les appuis dont il bénéficie.
因为恐怖主义的种种威胁,因为它对国际关系包括国际全球经济关系每一个领域造成的罪恶后果,我们必须建立广泛的国际合作,消灭恐怖主义、恐怖主义的表现和对恐怖主义的支持。
La migration de centaines de milliers de civils, auxquels se sont mêlés des éléments armés, met par ailleurs gravement en péril la sécurité de sous-régions ou de régions entières dans la mesure où elle risque d'essaimer des conflits strictement locaux à l'origine.
此外,还存在一种严重的风险:有时出现几十万民众与武装分子一起移动的情况,这将破坏整个分区域或区域的安全,使原本属于地方性的冲突国际化。
Le Maroc est persuadé que c'est de cette façon seulement que l'Organisation des Nations Unies fera oeuvre pédagogique en essaimant progressivement cette culture de prévention, que Monsieur le Secrétaire général appelle de tous ses voeux.
摩洛哥相信,只有这样,联合国才能逐渐地传授和促进秘书长如此强烈呼吁的预防文化。