Maman essaya de sauver la situation.
妈妈努力挽回局面。
[北外法语 Le français 第四册]
Des passants ont voulu le sauver mais c'était trop tard.
当地百姓划船营救但为时已晚。
[Bonjour la Chine 你好中国]
Ils étaient deux personnes qui faisaient la course l'un contre l'autre se sont finalement alliées pour sauver la vie à la première personne.
他们两个人本是参加航海赛的竞争对手,最终却联合起来,只为拯救Philippe Poupon的性命。
[Culture - Français Authentique]
Faut-il arrêter de faire des enfants pour sauver le climat ?
要不生小孩来拯救环境吗?
[« Le Monde » 生态环境科普]
Selon ce scénario, en 2100, les émissions seront de retour au même niveau qu'en 2010, ce qui n'est vraiment pas suffisant pour sauver le climat.
根据这个情况,在2100年,排放会回到2010年同个高度,这不足够拯救环境。
[« Le Monde » 生态环境科普]
La codépendance signifie qu'il faut toujours sauver ton partenaire de lui-même.
相互依赖意味着必须永远拯救你的伴侣。
[心理健康知识科普]
Trouvant enfin du secours, il faudra attendre trois mois pour qu'un navire chilien puisse sauver les 23 membres de l'équipage de l'Endurance encore sur l'île de l'Éléphant.
最终他们找到了救援,但要等待三个月才能让智利船只救出仍滞留在象岛上的23名“耐力”号船员。
[硬核历史冷知识]
Autant vous dire que la ville est sur le point d'exploser… Pour maîtriser la situation, on rappelle Louis Lépine, l'ancien préfet de police, le seul homme de fer capable de sauver Paris du chaos !
可以说,这座城市即将爆炸......为了控制局势,我们想到了前警察局长路易斯·莱平,他是唯一能够将巴黎从混乱中拯救出来的钢铁侠!
[硬核历史冷知识]
Un combattant se retrouvant pris dans une mêlée, pour sauver sa vie, va potentiellement parer, mais l'épée n'est pas prévu pour cela.
一个发现自己陷入混战的战士,为了保命,可能会防守,但剑不是为此而设计的。
[硬核历史冷知识]
D’une voix féroce et impitoyable il lui dit que Dieu ne pouvait pas être partout, qu’il ne pouvait pas sauver tout le monde.
他用愤怒和冰冷的声音说,上帝不可能无所不在,不可能拯救所有的人。
[你在哪里?]
Le pompier essaie de sauver le chauffeur du feu.
消防员试图把驾驶员从火中救出。
On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨过栅栏逃走。
Il a sauvé son honneur.
他保全了自己的声誉。
Il va pleuvoir, je me sauve.
要下雨了, 我得赶紧走了。
Il nous a sauvé de la misère.
他让我们幸免于难。
Il a sauvé un dauphin échoué sur la plage.
他救了一只搁浅的海豚。
On a sauvé un hippopotame blessé.
我们救了一头受伤的河马。
Alexandre Lenoir, commissaire des beaux-arts, intervint pour sauver le malheureux, qui fut finalement rejeté avec les autres corps dans la fosse commune des souverains.
当时的美术专员亚历山大.勒努瓦介入此事,最终遗体和其他的尸体一起被扔在了一个乱葬坑中。
La vaccination est une réussite, l'enfant est sauvé.
疫苗获得成功,孩子得救了。
Julie tente de sauver la soirée en parlant du PSG: il paraît que leur saison s'annonce bien.
茱莉想说说巴黎圣日耳曼队来挽回整个晚上:他们的赛季看起来不错。
Il se prépare à faire feu lorsque tout à coup l'idée lui vient que le Loup pourrait bien avoir avalé la grand-mère et qu'il serait peut-être encore possible de la sauver.
在他准备开火的时候,他忽然想到可能这只大灰狼吞掉了老奶奶,而他还有可能把她就出来。
Hier j'étais de mauvaise humeur. Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journée.
生活还是简单一点好。一碗热热的剩汤拯救了我一天的心情。幸好,我还有馋嘴这一嗜好。
Ainsi, il suffisait d'un tout petit geste pour "sauver les JO"?
这样一来,仅仅一个小小的姿态就足以“拯救奥运”了吗?
Nous faisons tous nos efforts pour sauver les victimes, pour soigner les blessés, pour installer les sinistrés, pour les aider à reconstruire leur maison.
尽全力救人、尽全力治疗伤员、尽全力安置灾民、尽全力帮助灾区重建家园。
Mais quand une femme se retrouve dans une vie qui ne lui va pas, elle peut arriver à se convaincre du contraire pendant des années, pour sauver ce qu’il y a à sauver.
但是当一个女人发现一种生活不如人意时,她可能会说服自己在以后的几年背道而行,从而获得解脱。
Elle a été encerclée, victime d'une agression sexuelle violente et prolongée, et battue avant d'être sauvée par un groupe de fe mmes et une vingtaine de militaires égyptiens, écrit CBS.
随后她被包围,受到了长时间的暴力性侵犯。在被一群妇女和20多名埃及士兵解救出来之前更遭到了殴打。
Un jour, il essaya, au risque de sa vie, de sauver une petite fille et en recompense on lui permet de quitter la réclusion, tout en restant naturellement au bagne.
一天,他冒着生命危险就起了一个小女孩,为了表示奖励,他被许可离开强劳所,在海边自由活动。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认为,麻袋的东西送到县文化馆后,肯定可以为裴李岗村李姓家族争光,挽回面子。
Pour originale que soit cette mise en scène, elle ne réussit pas à sauver la pièce.
尽管有创意,这个编剧拯救不了剧本的失败。
Votre entreprise de cantine pour nous, non seulement peut vous sauver la société de beaucoup de moyens humains, matériels et ressources financières, mais aussi des avantages.
贵司的食堂交给我们管理,不但可以为贵司节省很多的人力、物力、财力,而且还可产生效益。