Dedans, vous pourrez écouter des discussions entre mes amis et moi, à vitesse réelle, et ensuite vous aurez des quiz et des explications pour tout comprendre : le vocabulaire, les expressions familières, pourquoi on utilise le passé composé plutôt que l'imparfait.
在课程里,你们口语听我和朋友之间的对话,语速正常,然后有测试,还有相关解释以便理解全部内容:词汇、俗语表达、为什么用复合过去时而不是未完成过去时。
[innerFrench]
Vos actions, dans ce sens, seront des actions réelles, et pratiques.
你们的行动,在这层意义上,是现实的,实用的行动。
[MBTI解析法语版]
Après, dans la rue et dans des situations de communication réelle, c'est un peu différent.
然而,在街头和实际交流的情况下,情况会稍有不同。
[Français avec Nelly]
Mais comment cela se passe-t-il dans la vie réelle, et quelqu'un qui est un peu différent peut-il être diagnostiqué comme souffrant d'un trouble de la personnalité ?
但这在现实生活中是如何运作的,一个略有不同的人会被诊断出患有人格障碍吗?
[心理健康知识科普]
La compréhension mutuelle est une chose qui ne peut venir que d'une réelle connexion émotionnelle avec quelqu'un, c'est pourquoi elle est si vitale pour qu'une relation fonctionne.
相互理解只能来自与某人真正的情感联系,这就是为什么它对于维持一段关系至关重要。
[心理健康知识科普]
Je précise que les épluchages ne sont pas faits en accéléré mais bien en vitesse réelle.
我要说明哦,我削皮可没有加速哦,这是我的实际速度。
[米其林主厨厨房]
C'est déjà fou mais la puissance réelle d'une telle application est qu'en plus de ça, les algorithmes utilisés sont participatifs.
这已经够疯狂的了,但这种应用程序的真正厉害的地方在于,除了上述功能之外,这个程序所使用的算法是参与式的。
[硬核历史冷知识]
Le canon de 37mm « long » initialement prévu, similaire aux armes allemandes et avec de réelles capacités antichar, n'équipant qu'un quart des modèles.
最初计划的37毫米“长”炮,类似于德国武器,具有真正的反坦克能力,仅装备四分之一的型号。
[硬核历史冷知识]
Exactement comme dans " Le Roman de la Rose" , un livre qui date du 13e siècle, et où la Rose symbolise littéralement une femme réelle !
就像13世纪的书籍《玫瑰之恋》中所描述的一样,玫瑰象征着真实存在的女人!
[硬核历史冷知识]
En tout cas, pas des expériences réelles.
无论如何,不是真实的经历。
[硬核历史冷知识]
Elle portait sur les êtres vivants et les plantes à fleurs et elle est aujourd'hui dépassée mais elle constituait à son époque une réelle avancée.
该体系包括了所有动物和各种开花植物。虽然这个体系现在早已过时了,但是在当时无疑是具有先驱意义的。
J’ai besoin de travailler, et d’entrer la société pour me permettre d’apprendre plus profond mes connaissances professionnelles et la société, pour enforcer ma capacité réelle de travail.
我需要参加工作、投入社会,以加深我对专业知识和社会的了解,加强我的实际工作能力。
De même, il est souvent difficile de discerner les aptitudes réelles d'un adolescent et de dégager celles qu'il doit cultiver spécialement.
同样,现实中很难辨认出来这些未成年人的现实中特长到底是在哪些方面,一遍让他们更好得在这个特殊的方面发展。
Ce «peut-être» sera le seul instant de doute dans l'esprit de Charlotte au cours du procès. A-t-elle eu, dans une vision fugitive, la révélation des conséquences réelles de son acte?
在整个审讯过程中,只有在说这“也许”的瞬间,夏洛特·科黛的脑子里才闪过自我怀疑的念头。在这短暂时刻,她兴许意识到了自己的行为造成的真正后果。
41. En effet, les statues de Gautama Bouddha de huit ans et de douze ans furent sculptées alors qu’il était vivant selon sa taille réelle, et étaient éclairées par lui-même.
原来,世间所存的众多佛像中,唯有释迦牟尼佛八岁等身像和十二岁等身像是佛祖释迦牟尼在世时,比照他八岁和十二岁时的身高塑造的,并由他本人亲自开光。
Réelle sur le marché des produits après cinq ans de recherches préliminaires et le développement est venu, et est devenue standard.
实际推广到市场的产品经过5年的前期开发和研制已经成熟,并且已经形成标准化的产品。
!Dans le même temps, s'est également félicité de l'étroite coopération de l'intention réelle de ceux qui ont les connaissances pour développer et commercialiser des produits d'investissement de chaux.
同时,也欢迎有实力的有合作实际意向的有识人士共同开发、投资石灰制品市场。
Ces difficultés sont bien réelles, et nous devons les garder présentes à l'esprit si nous voulons rester attentif à la complexité des phénomènes.
这些难题是很真实的,如果我们想要对于事物的复杂性还保持警惕的话,我们应该在意识里存住这些难题。
Dans les années de la production réelle et l'innovation technologique dans la formation d'un estampage, le dessin, pour le développement de la moisissure poing technologie des produits matériels.
在多年的实际生产和技术创新中形成了以冲压件、拉深件、模具开发为拳头技术的五金产品。
Selon les deux plaintes déposées contre eux, les espions présumés «prétendent» être Américains, Canadiens ou Péruviens, mais leur nationalité réelle n'est pas explicitement indiquée.
根据对他们提出的两项申诉,嫌疑人“伪装”成美国人、秘鲁人或加拿大人,但他们真实的国籍目前仍不明确。
La philosophie de l'entreprise est de construire client-centric valeurs fondamentales de la confiance des clients est la source réelle de la compétitivité des entreprises.
本公司的理念是建立以顾客为中心的核心价值观,顾客的信任是企业竞争的真正源泉。
Nous venons de central de prévention des maladies (CDC) , S'il vous plaît remplir la situation réelle en conformité avec le texte suivant, Nous vous remercions de votre cooperation.
我们来自疾病预防控制中心(CDC),请您按实际情况填写以下内容,谢谢合作。
Certains sont restés pendant plus de 15 heures sans eau ni nourriture et dans le froid, mais aussi sans réelle information, lors des pannes de cinq trains Eurostar.
还有不确定数量的乘客在寒风中停留了超过15个小时,没有水没有食物,也没有准确的信息.
Dans le cas des névrosés, il est très fréquent que le personnage du père, par quelque incident de la vie réelle, soit dédoublé.
在神经症的例子中,父亲的角色,由于通过实际生活的某些事件,而被分成两份,这是十分频繁的。
Les petits personnages bleus vivant dans des maisons en forme de champignon sont de retour dans un film mêlant images en 3D et prises de vue réelles, Les Schtroumpfs du réalisateur Raja Gosnell.
住在蘑菇形状的房子里的蓝色小精灵成了一部由拉加·高斯内尔导演的3D动画加真人的电影角色。
Zone touristique privilégiée après le Sud-Est, le grand ouest offre une réelle qualité de vie dans un environnement sûr et accessible.
该地区是继法国东南地区之后最具旅游优势的地区,该地区向人们提供了真正高质量的的生活环境。
Les principaux produits fabriqués par 100% de produire une personne réelle, après la fin de la réunion sans aucune gêne, de renforcer la confiance en soi.
本公司的产品主要以100%真人发制作,补完后无任何不适,可以增强自信。
L'amour forcée ne compte pas l'amour réelle. Pour la prochaine fois,pourtant, j'espère qu'il y aura moins de leçons à suivre et moins de larmes à couler que je ne l'expecte.
感情这码事勉强不来,不过,下一次,我希望这样的人生课程少上一节是一节。
Evaluez au plus juste vos possibilités réelles.
对自己的能力做一个正确估计。
La gestion d’entreprise est un travail demandant la capacité réelle plus de travail.
企业管理是对实际工作能力要求较高的工作。