词序
更多
查询
词典释义:
amenuiser
时间: 2023-06-25 13:31:44
[amənɥize]

v. t.使薄, 减薄, 减小:

词典释义

v. t.
使薄, 减薄, 减小:
amenuiser une planche 使一块木板变薄


s'amenuiser v. pr
变薄, 变小:
Son avance s'amenuise. 他领先地位比了。

常见用法
nos provisions s'amenuisent我们储备在减少

近义、反义、派生词
近义词:
allégir,  amincir,  dégrossir,  effiler,  émincer,  diminuer,  réduire,  rapetisser,  effriter,  amoindrir,  se dissiper,  estomper,  évanouir,  évaporer,  baisser,  dissoudre

s'amenuiser: baisser,  diminuer,  perdre,  rapetisser,  

反义词:
augmenter,  épaissir,  grossir,  renforcer,  accroître,  gonfler,  gonflé

s'amenuiser: grandir,  

联想词
diminuer 缩小,缩减,减少,降低; affaiblir 使变弱,使衰弱; accroître 增加,增长; accentuer 变强,加重; augmenter 增加,增大,增长; disparaître 消失; intensifier 加强,加紧,增强,强化; épuiser 排干,抽空; atténuer 减轻,减弱,缓和; croître 长,生长; aggraver 加重;
短语搭配

amenuiser une planche使一块木板变薄

Nos revenus s'amenuisent.我们的收入减少了。

Son avance s'amenuise.他的领先地位比以前减弱了。

nos provisions s'amenuisent我们的储备在减少

原声例句

Et comme les erreurs que tu as commises tendent à s'amenuiser, tu sentiras que tu es peut-être prêt à relever d'autres défis.

随着犯过的错误逐渐消失,你会觉得自己可能已准备好迎接更多其他的挑战。

[心理健康知识科普]

À mesure que la distance entre le Jugement Dernier et la cithare de mort s'amenuisait, le rythme cardiaque de Wang Miao augmentait, sa respiration devenait saccadée.

随着“审判日”号与死亡之琴距离的缩短,汪森的心跳骤然加速,呼吸也急促起来。

[《三体》法语版]

Et leurs chances de remporter ces Hôtelliades s'amenuisent peu à peu.

他们赢得这些酒店的机会正在逐渐减少

[Groom 第一季]

Une quarantaine de personnes, dont des enfants, sont toujours portées disparues, mais les heures passant, les espoirs de retrouver d'autres miraculés s'amenuisent.

包括儿童在内的大约四十人仍然下落不明,但随着时间的流逝,找到其他奇迹遇难者的希望越来越渺茫

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Une course contre la montre, mais de minute en minute, l'espoir s'amenuise.

与时间赛跑,但一分钟一分钟,希望越来越

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Quand Elena patauge en latin et qu'elle voit s'amenuiser ses chances de sortir du quartier, c'est Lila qui vient l'aider.

当埃琳娜在拉丁语中挣扎并看到她离开社区的机会越来越少时,来帮助她的是莉拉。

[Arte读书俱乐部]

La jeune femme explique que son espoir de revoir Jamal Khashoggi s'amenuise de jour en jour.

这位年轻女子解释说,她见到 Jamal Khashoggi 的希望一天比一天渺茫。

[RFI简易法语听力 2018年10月合集]

Très vite, l'espoir s'amenuise pour la famille.

很快,家庭的希望就减少了。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]

WL : Dans le même temps l'espoir de retrouver des survivants s'amenuise.

WL:与此同时,寻找幸存者的希望正在减少

[RFI简易法语听力 2020年8月合集]

Dans le centre de l'Italie, au fil des heures, l'espoir s'amenuise de retrouver des survivants après le tremblement de terre.

在意大利中部,随着时间的流逝,地震后寻找幸存者的希望越来越

[RFI简易法语听力 2016年8月合集]

例句库

Son avance s'amenuise.

他的领先地位比以前减弱了。

Nos revenus s'amenuisent.

我们的收入减少了。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化

On rapproche ce problème de celui de l'insuffisance des fonds alloués à la mise en œuvre des activités relevant de la Convention, ce qui amenuise l'effet des recommandations et oblige à les reformuler au cours des sessions suivantes du Comité.

提交的该答复将这一缺陷与为执行《公约》的具体活动供资不足问题相联系,资金不足妨碍了有关建议的有效性,该答复要求在审评委随后举行的届会上再次提出相同的建议。

Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.

但是,在大多数地区,青年的就业前景却在不断恶化。

La « soif » de justice peut évoluer avec le temps et s'intensifier à mesure que les inquiétudes concernant la survie s'amenuisent, mais on s'accorde à penser que la responsabilité et la réconciliation peuvent coexister, ce qu'elles font d'ailleurs dans les faits.

对正义的“渴望”也可能随着时间的推移而变化;一旦对生存的担忧减少,这种“渴望”就会变得更加强烈。

La demande en produits dérivés de manioc notamment en gari étant très forte depuis le passage des criquets pèlerins au Sahel, la matière première est devenue rare et l'offre de gari sur les marchés s'amenuise.

自从萨赫勒发生蝗虫灾害以来,对木薯的衍生产品特别是对木薯面粉的需求量非常高,原材料非常稀缺,市场上木薯面粉的供应量日益减少。

Tandis que l'importance des droits de douanes et des contingents d'importation a été s'amenuisant, la part des coûts du transport international a effectivement augmenté au cours des dernières années, et le montant de ces coûts dépasse à présent la valeur des droits d'importation sur la plupart des produits d'exportation des pays en développement.

尽管关税和进口配额已经在不断减少,但近年来国际运输成本的比重实际上有所提升,目前已超过了发展中国家大多数出口商品的进口关税额。

S'il est décidé de réduire le montant des ressources au titre du budget ordinaire à cause d'une hausse des budgets de maintien de la paix ou des tribunaux, la désignation des priorités concernant le budget ordinaire est d'autant plus critique lorsque les ressources s'amenuisent.

如果由于维持和平或法庭的预算需要增加而决定降低经常预算资源水平,那么在资源稀少时为经常预算制定优先次序就变得更加重要。

Il a été établi que la différence entre les cadres de direction s'était amenuisée; c'est dans cette catégorie que les différences de salaires fondées sur les sexes étaient les moins importantes, les salaires des femmes étant de l'ordre de 7,5 % inférieurs à ceux des hommes.

经理间的工资差别变小了;经理这一类别基于性别的工资差异最小,女性领取的工资比男性约低7.5%。

Ce phénomène a contribué à amenuiser les ressources disponibles pour financer le développement et a eu un effet préjudiciable sur les économies de bon nombre de régions dans le monde.

这一切对世界许多地区的经济造成了影响,同时致使发展筹资资源减少。

Une forte dépendance à l'égard de l'aide (plus de 20 % du revenu national brut) non seulement rend ces pays extrêmement vulnérables dans leur développement mais amenuise aussi la responsabilité des gouvernements en fait de collecte de l'impôt et leurs obligations de rendre des comptes aux gouvernés.

这些国家的援助依赖率偏高(超过国民总收入的20%),不仅使其发展极为脆弱,而且也使政府税收的责任和接受公民问责的程度受到削弱。

Empêcher que l'unilatéralisme se consolide et que le rôle de l'Organisation des Nations Unies s'amenuise est une responsabilité collective dont la mise en oeuvre commence par l'adoption de mesures aussi élémentaires que le fait de garantir le fonctionnement des organes et instances qui constituent le mécanisme multilatéral dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération et de leur assurer les ressources et le temps de réunion nécessaires.

阻止单边主义的实现和削弱联合国的作用是我们的集体责任,必须始于基本行动,例如确保组成裁军、军备管制和不扩散领域多边机制的机构或论坛有效运作,并有相应资源和时间举行会议。

Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.

还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。

Il est encourageant de noter que les rivalités qui avaient existé par le passé entre la police sierra-léonaise et les forces armées de la République de Sierra Leone ont continué de s'amenuiser.

令人鼓舞的是,塞拉利昂警察和塞拉利昂共和国武装部队过去存在的竞争关系在继续消失。

Cet engagement doit être pris au sérieux car le patrimoine que sont les écosystèmes forestiers intacts s'amenuise si vite qu'il faut agir immédiatement.

决策者应当认真对待这一承诺,因为保持完好的森林生态系统遗产正在迅速减少,需要立即采取行动。

L'abattage illégal d'arbres et le commerce de produits forestiers exploités illégalement ont amenuisé la ressource dans beaucoup de pays et ont compromis la bonne santé socioéconomique et la viabilité écologique à terme des forêts.

非法伐木以及非法采伐森林产品的交易,侵蚀了许多国家的资源基础,而且对这些国家的社会-经济健康及生态可持续能力造成不良影响。

Il importe en outre de faire remarquer que ces disparités s'amenuisent pour ce qui est des technologies plus anciennes - radio et télévision - qui jouent donc un rôle très important dans la diffusion de l'information.

也必须指出,在利用旧式的技术,例如广播电台和电视方面,差别不是这么大,因此使得这些媒体在传播信息方面极为有用。

Nous devons faire face au fait que l'attention politique internationale accordée au financement de pays en situation d'après conflit a tendance à s'amenuiser et à décliner après trois ou quatre ans, alors que des études ont montré que c'est précisément à ce moment-là que les pays concernés sont les plus vulnérables au risque de replonger dans le conflit.

我们必须处理下述事实:在三、四年之后,国际上对冲突后国家筹资问题的政治关注会减弱,或者减少,但各项研究显示,这正是各国最可能重新陷入冲突的时期。

法法词典

amenuiser verbe transitif

  • 1. réduire en rendant moins important

    amenuiser les différences de salaire

  • 2. rendre moins épais

    amenuiser une planche

s'amenuiser verbe pronominal de sens passif

  • 1. se réduire progressivement

    les chances de le retrouver s'amenuisent

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头