词序
更多
查询
词典释义:
internement
时间: 2023-10-01 00:27:38
[ɛ̃tɛrnəmɑ̃]

n.m.1. 〈旧语,旧义〉软禁2. 拘, 拘禁;关 3. 关入精神病院

词典释义
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉软禁

2. 拘, 拘禁;关
internement d'un inculpé被告

3. 关入精神病院
短语搭配

internement éducatif(轻罪犯人的)教养拘禁

internement des mendiants乞丐的收容

internement d'un inculpé拘留被告

internement d'un aliéné把一个精神病人关进精神病院

internement administratif sans inculpation ni jugement未经起诉或审判的行政拘留

On allait l'enfermer.C'était son évêque à Libourne qui réclamait l'internement (Céline).人们会将他关起来。是他在利布尔奈的主教要求关押他的。(塞利纳)

prendre une mesure d'internement à l'égard de...对…采取拘禁措施

原声例句

Ses œuvres sont tellement virtuoses qu’elles lui permettent d’abréger son internement.

他的作品是如此的精湛,以至于让他缩短了被关押时间

[艺术家的小秘密]

Tous passent par la Lybie, pays en guerre civile aux frontières poreuses, où ils sont battus, rançonnés, violés, dans des camps d’internement aux mains de miliciens sans scrupules.

他们都要经过叙利亚,这个国家正处于内战之中,边境漏洞百出,他们在那里被殴打、勒索赎金、强奸,被肆无忌惮的民兵关押在拘留营中。

[Décod'Actu]

En cause, en particulier, la question de ces camps d'internement qui se sont multipliés depuis 2014.

问题,特别是,这些自2014年以来成倍增加的拘留营的问题。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Mais la brochure commerciale ne mentionne pas un fait historique: pendant la guerre, ce lieu fut un camp d'internement.

但商业宣传册并没有提到一个历史事实:战争期间,这里是一个拘留营。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

En moins de cinq mois, entre 20 000 et 30 000 personnes meurent sous les bombes, tandis que plus de 300 000 autres sont évacuées vers des camps d’internement surveillés et ces camps se trouvent rapidement saturés.

[TV5每周精选 2015年二季度合集]

Le passé d'E.Boulares est émaillé de troubles psychiatriques et d'internements.

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]

例句库

Bien au contraire, les critiques qu'il a adressées au Gouvernement et la manière dont son internement de déroulait (le refus de contacts avec sa famille) montrent qu'il ne suit pas un traitement psychiatrique, mais subit une détention arbitraire, motivée par le fait qu'il a exercé son droit à la liberté d'expression et sans que soient appliquées les garanties minimales liées à la notion de procès équitable.

另一方面,他抨击政府的活动以及他被拘留的方式(不准与其家人联系),表明他不是在进行精神病治疗,而是因为他曾行使言论自由遭到任意拘留,并且看不到任何公正审判概念下应有的最低保障措施。

Elle se serait rendue à maintes reprises à l'hôpital de Garashsyzlyk depuis l'internement de son mari dans l'espoir d'être autorisée à le voir, mais elle n'a vu son mari que deux fois en plus d'un an et n'a jamais été autorisée à le rencontrer en dehors de la présence du personnel hospitalier.

自Durdykuliev 先生被拘押以来,尽管他的妻子据说已经多次去过Garashsyzlyk 的医院,希望能被允许同他见面,但是一年多中她只见过丈夫两次,而且如果没有医院职员在场,她从不会被允许与其丈夫会面。

En l'espèce, l'allégation selon laquelle M. Durdykuliyev n'a pas été autorisé à saisir un juge ou un organe indépendant pour faire annuler son internement dans un hôpital psychiatrique n'a pas été contestée.

本案中,不允许Durdykuliev 先生对将他拘留在精神病医院中,向法院或独立机关提出上诉,该国政府对于这样的指控没有提出异议。

Elle est profondément préoccupée par la situation des communautés autochtones et afro-colombiennes victimes de la pratique de l'internement.

委员会对仍然受到限制的土著社区和非裔哥伦比亚人社区的处境深表关切。

Le Mémorandum d'accord n'est pas encore signé, mais un accord a été conclu pour rapatrier, d'ici au 31 mars, 435 anciens combattants libériens qui se trouvent dans des camps d'internement en Sierra Leone.

尽管谅解备忘录尚未签署,但已达成协议在3月31日之前遣返435个现在塞拉利昂收容营内的利比里亚籍前战斗员。

Pour le Comité, la sœur de l'auteur n'était pas en position d'assurer cette assistance ou cette représentation indépendante, puisqu'elle avait demandé elle-même l'internement en premier lieu.

委员会还认为,提交人的姊妹不能提供这种援助或进行代理,因为它本身已首先要求发出住院命令。

Pour ces raisons, le Comité a estimé que l'internement de l'auteur était arbitraire au sens du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte.

鉴于上述理由,委员会裁定,根据《公约》第九条第1款,将提交人送进医院具有任意性。

Le Comité a en outre relevé que l'internement avait été exécuté dans le respect des articles pertinents de la loi sur la protection de la santé mentale, et avait donc été effectué en toute légalité.

委员会还注意到,将提交人送进精神病院是根据精神健康保护法的有关条款执行的,因此是合法的。

Les difficultés liées à l'administration de la justice pénale et le problème des retards dans les recours concernant les cas d'internement administratif ont également été débattus.

与会者还讨论了刑事司法面临的挑战以及刑事拘留案件中上诉遭到拖延的问题。

Les personnes détenues parce qu'on les soupçonne de tramer ou de préparer des actes de terrorisme et qui font l'objet d'un internement administratif doivent être présentées promptement aux instances judiciaires compétentes, généralement dans un délai de quatre jours.

怀疑参与或策划恐怖主义行动受到拘留者被行政拘留,必须在四天以内迅速提交主管法律机构。

Concernant la question de savoir si l'internement était légal, le Comité relève qu'il a été exécuté dans le respect des articles pertinents de la loi sur la protection de la santé mentale, et a donc été effectué en toute légalité.

至于关入医院是否合法问题,委员会指出,这是依据《精神健康保护法》相关条款实施的,因此是合法的。

3 En ce qui concerne la nature potentiellement arbitraire de l'internement de l'auteur, le Comité considère que l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur a été reconnue, conformément à la loi, comme souffrant d'une détérioration de son état de santé mentale et comme ne pouvant pas subvenir à ses besoins élémentaires est difficilement compatible avec un autre de ses arguments, selon lequel elle serait, dans le même temps, juridiquement capable d'agir en son nom propre.

3 关于将提交人关入医院可能属任意性质问题,委员会认为,缔约国称依据上述法律,提交人被认为精神健康状况恶化,无法照顾其基本需求,而与此在同时,又认为她具备可代表她本人法律能力,前后两者难以自圆其说。

L'internement de l'auteur a été ordonné par un tribunal compétent, indépendant et impartial, établi conformément à la loi.

将提交人关入精神病院监管,是由依法设立的一个胜任、独立和公正法庭下达的法令。

Elle fait valoir également que le traitement qu'elle a reçu pendant son internement a constitué un traitement cruel, inhumain ou dégradant.

她还宣称,她在被监管期间所经受的治疗相当于残忍、不人道或有辱人格的待遇。

2 Sur le fond et en particulier sur l'allégation de violation de l'article 7, l'État partie a relevé que l'auteur ne se plaignait pas de mauvais traitements au cours de son hospitalisation forcée, mais estimait simplement que l'internement dans un établissement psychiatrique sur décision de justice, sans son libre consentement, équivalait en soi à une violation de l'article 7.

关于案情,尤其是据称违反第七条的行为,缔约国指出,提交人并没有提出在她被迫住院期间遭受到任何虐待的申诉,仅仅认为,未征得她本人同意,法院即下令送入精神病院监管,其本身即相当于违反第七条的行为。

2 Le Comité a pris note de l'allégation de l'auteur selon laquelle le fait de l'avoir internée contre son gré dans un établissement psychiatrique constituait une violation de l'article 7 du Pacte, et qu'il en allait de même pour le traitement qu'elle avait reçu pendant son internement.

2 委员会注意到,提交人称,违背其本人意愿将她关入精神病医院,违反了《公约》第七条,而且她在住院期间受到的待遇也违反了第七条。

L'ordre d'internement a été délivré sur demande de la sœur de l'auteur et à la suite d'une audience au cours de laquelle un expert-psychiatre a témoigné.

这是依照提交人妹妹提出的请求,在对精神病专家提供的证据进行审理之后下达的关入精神病院的判令。

3 Pour ce qui est de la question de savoir si le fait de ne pas avoir assuré de représentation en justice à l'auteur et de ne pas lui avoir remis une copie de l'ordre d'internement au moment de son internement, mais seulement après l'expiration du délai pour former un recours, constituait une détention arbitraire au sens de l'article 9, l'État partie fait observer qu'il n'y avait pas d'obligation légale d'assurer une représentation en justice à l'auteur devant le tribunal de district de Torun.

3 至于未能够为申诉人提供法律代理,和在将她关入医院时,未能当即向她提供一份监禁判令副本,以及只是在上诉期限过后才予提供是否相当于第九条所述任意拘留的问题,缔约国说,在托伦区法院审查时,不存在必须为提交人提供法律代理的法定义务。

De l'avis de l'État partie, l'interdiction de la détention arbitraire consacrée à l'article 9 n'induit pas d'obligation de communiquer automatiquement à la personne concernée une décision judiciaire concernant son internement dans un établissement psychiatrique.

缔约国认为,第九条禁止的任意监禁,并不意味着就应当自动地阐明有关将某位个人送交精神病院的司法决定。

Les articles 21, 118 et 119 de la troisième Convention de Genève autorisent l'internement des prisonniers de guerre jusqu'à ce que qu'ils soient rapatriés «à la fin des hostilités actives» ou jusqu'à la fin de toute procédure pénale qui aurait été engagée contre un prisonnier de guerre ou jusqu'à l'expiration de la peine.

《日内瓦第三公约》第二十一、第一一八和第一一九条允许把战俘拘留到“积极的战斗行动停止”后对他们进行遣返之时,或者到可能对战犯提起的悬而未决的任何刑事诉讼程序终结或对任何应予起诉的罪行的处罚结束之时。

法语百科

L'internement a plusieurs significations.

De manière générale :

l'emprisonnement ; l'internement administratif en Suisse ; l'internement psychiatrique ; l'application d'un droit international : Internement (droit international) ; la détention dans un camp de concentration.

Des mesures prises pendant différentes périodes de l'histoire :

l'internement des soldats juifs d'Algérie ; l'internement des Nippo-Américains ; les camps d'internement français pendant la Première Guerre mondiale et jusqu'à la fin de la Seconde Guerre mondiale ; une mesure de détention sans procès dans des camps utilisée par la Grande-Bretagne et l'Irlande à plusieurs moments du XX siècle (guerre civile irlandaise, conflit nord-irlandais…), connu sous le nom d'opération Demetrius.

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的