Le bruit des vagues était encore plus paresseux, plus étale qu'à midi. C'était le même soleil, la même lumière sur le même sable qui se prolongeait ici.
海浪的声音更加有气无力,比中午的时候更加平静。还是那一个太阳,还是那一片光亮,还是那一片伸展到这里的沙滩。
[局外人 L'Étranger]
Il faut le faire à chaud comme ça la béchamel s'étale bien, c'est important.
你必须在热的时候做,这样奶油调味汁就能很好地抹开,这很重要。
[米其林主厨厨房]
Je l'étale bien comme il faut, uniformément et je vais le mettre à cuire au four.
我把这些适当地、均匀地铺在模具里,然后放进烤箱烘烤。
[米其林主厨厨房]
Et la pâte elle s'étale bien, elle est souple.
而且面团铺得好,很有弹性。
[米其林主厨厨房]
Alors la petite astuce pour acheter quand même des coques de bonne qualité, il faut surtout que sur l'étale, elles ne soient pas ouvertes.
所以想要买到品质好的贝壳,我给你们一个小技巧,最重要的,就是在货架上挑选的时候,一定不能选已经打开的贝壳。
[米其林主厨厨房]
Alors là j'étale mon crumble sur une plaque.
然后,我把馅料铺在盘子里。
[米其林主厨厨房]
J'étale ça dans un plat avec une maryse et je vais rajouter mes morceaux de crumble qui ont été précuits donc au four.
我会用刮刀把苹果铺在盘子里,然后加入块状的馅料,这些馅料已经预先烘烤了。
[米其林主厨厨房]
Par exemple, j'étale le beurre sur la tartine.
比如,我把黄油涂在吐司上。
[Madame à Paname]
J'étale le beurre sur la tartine, étaler.
我把黄油涂在面包上,涂上。
[Madame à Paname]
J’étale bien la pâte de curry dans l’huile et je remue régulièrement pendant 1 minute 30.
我把咖喱酱放入油里我在1分30秒内时不时的搅拌它。
[Cooking With Morgane(泰国菜)]
Car le jour même, dans l'après-midi, une nouvelle plus sensationnelle encore s'étale à la une de toutes les éditions spéciales.Le lieutenant-colonel Henry est mort.
因为当日下午,各大报纸出的号外又以头版通栏标题登出了一条震惊舆论的最新消息:亨利中校已一命呜呼!
L'empire français a empoché la moitié de cette victoire, et il étale aujourd'hui, avec une sorte de naïveté de propriétaire, le splendide bric-à-brac du Palais d'été.
法兰西帝国侵占了这次胜利的一半成果;今天,他以一种所有者的天真,炫耀着圆明园里的灿烂古董。
À l'instar de David Beckham, de Michael Ballack ou de Cristiano Ronaldo, Paul le poulpe étale désormais ses charmes ventousés sur les murs allemands.
跟大卫.贝克汉姆、迈克尔.巴拉克、克里斯提亚诺.罗纳尔多一样,章鱼保罗炫耀了它支持德国的吸盘魅力。
Le parvenu étale sa richesse.
暴发户炫耀自己的财富。
Si tu étales trop facilement les détails de ton intimité, tes potes peuvent penser qu'ils ont, eux aussi, leur mot à dire.
如果你容易告诉别人自己的隐私细节,你的事情也会关系到别人的隐私。
Les paiements s'étalent sur trois mois.
款子三个月内分期付清。
La marée étale.
平潮了。
La mer est étale.
海处于平潮。
Un éclat d'obus l'étale sur le sol.
一块弹片把他击倒在地上。
La marée change. La marée est étale.
转潮了。
Il étale également sa collection d'armes, fusils d'assaut, pistolets, grenades, etc. où rien ne semble manquer.
他还展示了自己拥有的一个武器库,冲锋枪、手枪、手雷等应有尽有。
Il étale une carte de géographie.
他展开一张地图。
Règle 17: Contrôle ta vie Si tu étales trop facilement les détails de ton intimité, tes potes peuvent penser qu'ils ont, eux aussi, leur mot à dire.
定理17 掌控自己的生活 如果你容易告诉别人自己的隐私细节,你的事情也会关系到别人的隐私。
Les vieux troncs noirs, crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel leur domes éclatants, blancs et roses.
院子里一排排乌黑钩曲的老树干在蓝天下伸展出它那粉红夹白、光灿夺目的穹顶。
La mer étale.
海处于平潮。
Si tu étales trop facilement les détails de ton intimité, tes potes peuvent penser qu'ils ont, eux aussi, leur mot à dire. Garde donc ton jardin secret pour éviter les mauvaises herbes!
如果你容易告诉别人自己的隐私细节,你的事情也会关系到别人的隐私。所以看好你的秘密花园,防止杂草丛生。
Et en surplomb, à l’endroit du vieil aérodrome pour contrebandiers et trafiquants de drogue, s’étale, sur 250 hectares, un joyau dernier cri : la plus grande centrale solaire du monde.
该工程占地250公顷,这个有珠宝艺术之称的建筑物就是世界上最大的太阳能发电站。
Tous les dons sont versés à l'avance et certains donateurs financent en une seule fois des projets qui s'étalent sur plusieurs années.
所有资金都是提前支付的,而且有的捐助者预付了多年期项目的资金。
En outre, de l'avis du Comité, le cycle d'établissement du budget, qui s'étale sur environ 15 mois, est beaucoup trop long.
委员会还认为,预算编制周期从开始准备到编制完成的时间约为下一个两年期开始前的约15个月,时间太长。
Étant donné que l'apparition et la répétition de ces catastrophes s'étalent sur de longues périodes, il faut y faire face en adoptant une perspective à plus long terme.
由于这些灾难往往在相当的时期内发生或重复发生,所以必须从更长远的角度加以处理。