On ne va nulle part en battant des nageoires.
拍打鱼鳍你无法走远。
[法语迪士尼]
Une seule ouverture donnait accès dans la hutte ; un battant à bascule, formé d’un épais tissu végétal, servait de porte.
房子面朝南开了个缺口,上面挂着一块厚厚的草帘子,可以前后掀动,算是房门。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Il faut dire qu'en nous battant, Alceste et moi, on a écrasé quelques chocolats sur les draps, il y en avait aussi sur mon pyjama et dans mes cheveux.
我得承认我和亚斯特打闹的时候压着了掉在床上的巧克力,我的睡衣和头发上也有一些。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
En luttant contre le virus, en nous battant contre ses conséquences économiques et sociales, en refondant une société plus forte, fraternelle et durable, c'est la France de 2030 que nous bâtirons.
通过与病毒作斗争,通过与病毒所破坏的经济和社会作斗争,通过重建一个更强大的、兄弟般的和可持续的社会,这就是我们将建设的2030年的法国。
[法国总统新年祝词集锦]
C'est le cœur battant de Battambang.
这是马德望跳动的心脏。
[Destination Francophonie]
En 2014, il a gagné 7 titres de champion d'Europe et du monde, il est devenu le nageur le plus rapide de l'histoire en battant le record du monde de 50m nage libre.
2014年,他赢得了7项欧洲和世界冠军的头衔,通过打破50米自由泳的世界记录,他成为了历史上速度最快的游泳运动员。
[un jour une question 每日一问]
(Pumbaa: ) Oui, j’ai l’âme délicate, malgré mon air battant Et je souffrais que mes proches marchent tous devant !
是的,我的心很敏感,尽管我看起来皮糙肉厚我感到很痛苦,因为我的朋友们都不站在我的下风处!
[《狮子王》音乐剧]
Je me suis mis derrière elle pour la prendre par la taille et elle avançait à la force des bras pendant que je l'aidais en battant des pieds.
我游到她后面,抱住她的腰,她在前面用胳膊划水,我在后面用脚打水。
[局外人 L'Étranger]
Le passant se courba et considéra dans la pierre à gauche, au bas du pied-droit de la porte, une assez large excavation circulaire ressemblant à l’alvéole d’une sphère. En ce moment les battants s’écartèrent et une paysanne sortit.
过客弯下腰去细察门左石脚上的一个圆涡,圆涡颇大,好象是个圆球体的模子。正在这时,那双合门扇开了,走出来一个村姑。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Ensuite j'ajoute la deuxième partie du sucre en pluie, progressivement, tout en battant les blancs.
接下来,我要慢慢撒入第二部分白糖,与此同时还要打发蛋白。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.
这艘悬挂这意大利旗帜的轮船触礁沉没了。
Lundi matin, le cours du métal gris a atteint 49,79 dollars sur le marché au comptant, battant le précédent record de 49,45 dollars enregistré en janvier 1980.
周一上午,白银在现金流通市场上的市价达到了49.79美元,打破了1980年1月创下的49.45美元/盎司的记录。
Une grande campagne de publicité. Mêlée tambour battant, à l’américaine.
一场大规模的广告战。战鼓隆隆,一场美国式的厮杀。
Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.
白天最高温度将达到32摄氏度,超过了1959年记录的最高温度31,7度的历史记录。
La situation ne semble pas s’améliorer en Australie en raison de pluies battantes qui continuent de frapper le pays depuis plusieurs jours.
连日来一直被暴雨侵袭的澳大利亚情况看起来没有丝毫好转。
Ils ont gagné trois combats en se battant comme des gens de la rue.
后者已连赢三场,架势好像是街头打群架的桀骜少年。
Ce type de rideau droit garnit le battant de la fenêtre.
这种纱窗帘固定住了窗扇。
Wuxi City, battant est un sac de production pour tous les types de sac souple d'affaires.
无锡市翱翔集装袋公司是专业生产各类规格柔性集装袋的企业。
Selon le ministère français de la Défense, les pirates se préparaient à attaquer un navire de commerce battant pavillon du Liberia.
法国国防部称,这些海盗正准备袭击一艘利比里亚商船。
Le Chinois Sun Yang est entré dans la légende en battant le plus vieux record du monde de l'histoire de la natation libre.
中国人孙杨创造了奇迹,他打破了游泳历史上保持了最久的1500米自由泳纪录。
Il nous faut surtout nous pencher sur la question capitale du lien réel existant entre les États et les navires battant leur pavillon, un problème qui va bien au-delà de celui de la pêche illégale, non réglementée et non déclarée.
最为重要的是,我们需要解决船旗国与船舶之间的真正联系这一关键问题——这个问题的范围比非法、无管制和未报告的捕捞活动本身要大得多。
Il est primordial que les États du pavillon exercent un contrôle réel sur les navires battant leur pavillon et prennent toutes les mesures nécessaires pour mettre sur pied des administrations maritimes efficaces capables d'assurer le respect des dispositions en vigueur.
这方面的关键是,船旗国必须对悬挂其旗帜的船舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效的海洋管理,确保船舶遵守规定。
La République de Corée a mis en place un cadre d'action pour empêcher les navires qui ne répondent pas aux normes de prendre la mer et pour exercer un contrôle effectif sur les navires battant son pavillon, afin de les empêcher ou de les dissuader de se livrer à de la pêche illicite, non déclarée ou non réglementée.
大韩民国已制定了一种框架,用以防止低于标准船舶的航行,并对悬挂我国旗帜的船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告和无管制的捕捞活动。
J'aimerais aussi mettre en exergue l'importance d'un élargissement de la coopération multilatérale en vue de renforcer le contrôle des États du pavillon sur les navires battant leur pavillon.
我们特别强调扩大意在加强船旗国对其船只控制的多边合作的重要性。
Le Costa Rica, qui ne possède pas d'armée et ne produit pas d'armes, n'a procédé à aucune fourniture, à aucune vente et à aucun transfert directs ou indirects à destination de la Côte d'Ivoire d'armes et de matériel connexe de quelque type que ce soit, depuis son territoire ou par ses nationaux, ou au moyen d'aéronefs immatriculés sur son territoire ou de navires battant son pavillon.
哥斯达黎加是个没有军队的国家,不直接或间接从其境内或由其国民、或使用悬挂其国旗的船舶和飞机向科特迪瓦供应、出售、转移任何种类的武器或相关材料。
En ce qui concerne le commerce, le territoire est dispensé de l'application de la loi Jones, qui exige que le transport de marchandises entre des ports américains se fasse sur des bâtiments battant pavillon des États-Unis.
在贸易方面,美属维尔京群岛不受《琼斯法》管制,该法规定美国港口之间的货物应由悬挂美国国旗的船只载运。
Le rapport indique également que les pêcheurs sportifs dans les eaux territoriales ne sont pas des nationaux, qu'il s'agit surtout de visiteurs qui pratiquent une pêche de loisir, 80 % des licences étant délivrées à des navires battant pavillon étranger.
报告中还指出,在领土水域为消遣捕鱼或垂钓者来自外地,主要是为自娱捕鱼或垂钓的游客,大约80%的许可证都颁发给外国船只。
La Turquie n'a décrété ni blocus ni blocus pacifique à l'encontre de l'Arménie et ne fait pas obstacle aux mouvements de navires battant pavillon arménien ou transportant des marchandises commerciales en Arménie.
土耳其没有宣布过任何针对亚美尼亚的封锁或平时封锁,也没有阻挡过船只悬挂亚美尼亚国旗或向亚美尼亚运送商品。
Beaucoup d'entre nous ont poursuivi leur train de réformes tambour battant et sont sur le point de parvenir à un niveau de revenus plus élevés.
许多一直在全力推行改革,其收入水平即将提高到新的台阶。
Il s'ensuit que l'obligation qui incombe à une partie de préserver une espèce migratrice s'applique également aux navires battant le pavillon de cet État qui opèrent en pleine mer.
这意味着缔约国保护迁徙物种的义务也适用于悬挂其国旗在公海航行的船只。